YUGOさん
2024/03/07 10:00
問い合わせる を英語で教えて!
家で、夫に「わからなければ、問い合わせたら?」と言いたいです。
回答
・I have a question about...
・I'd like to ask about...
「〜について質問があるのですが…」と、話を切り出すときの定番フレーズです。いきなり質問するより丁寧で、相手に心の準備をさせるクッション言葉の役割があります。
会議で発言する時、メールの書き出し、お店で店員さんに尋ねる時など、フォーマルからカジュアルまで幅広く使えて便利ですよ!
I have a question about what to do if you're not sure; why don't you just ask them?
もしわからないなら、問い合わせてみたらどう?
ちなみに、"I'd like to ask about..." は、本題から少し逸れるけど関連した質問をしたい時に便利な表現です。「〜についてお伺いしたいのですが」という丁寧なニュアンスで、会話の流れを壊さずに自然に新しい話題を切り出せますよ。
If you're not sure, maybe you should call and ask about it.
もしわからないなら、電話して問い合わせてみたら?
回答
・ask
・inquire
1. 「ask」は、動詞で「尋ねる」「質問する」「求める」などの意味があります。
情報を得るために質問をするときや、何かをしてもらうように頼むときに使われます。
2. 「inquire」は、動詞で「尋ねる」「質問する」という意味です。
情報を得るために使われる表現で、ビジネスのメールなどでよく使われます。
「inquire」は堅めな言葉なので、日々の会話ですと一般的に「ask」を使います。
例
If you're not sure, why don't you ask?
わからなければ、問い合わせたら?
※「why don't you~」で「~したらどう?」という提案のフレーズです。
When there is something wrong with an item, I inquire the shop.
買った商品に不具合があったときは、お店に問い合わせをします。
Japan