プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 462

I can't see a thing. 何も見えません。 「I can't see a thing.」という表現は、視覚的な問題や状況を表現する際に使われます。例えば、暗闇や薄暗い場所で何も見えない時や、目が悪くて物がぼやけて見えない時に使われます。また、驚いたり困惑したりして、物事が理解できない時にも使われます。この表現は、視覚に関連する様々な状況で使用される汎用的なフレーズです。 I'm blind as a bat. I can't see anything without my glasses. 私はコウモリのように目が見えません。メガネがないと何も見えません。 「I can't see a thing.」は、視力が悪くて何も見えないという状況を表現する表現です。日常生活で視力が低い人が物事を見つけられない時や、暗い場所で何も見えない時に使われます。 「I'm blind as a bat.」は、コウモリのように目が見えないという意味で使われます。この表現は、視覚障害を持つ人が自分の視力の低さを強調する場合に使われることがあります。

続きを読む

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 332

I've been working on this project for months, but it's neither here nor there because no one knows about it. 「数ヶ月間このプロジェクトに取り組んでいるけれど、鳴かず飛ばずだから特に誰も知らないんだよね。」 「Neither here nor there」という表現は、特定の場所や状況に属さないことを表します。例えば、物事がはっきりしない場合や、どちらかにはっきりと分類できない場合に使われます。また、重要でないことや関心がないことを指す場合にも使われます。この表現は、中立的な立場や、どちらかに偏らない態度を示す際にも用いられます。 I tried to explain the importance of recycling to my classmates, but it seemed to fall on deaf ears. 「クラスメイトにリサイクルの重要性を説明しようとしたけど、鳴かず飛ばずだった。」 「Neither here nor there.」は、物事がどちらにも属さない、中途半端な状態を表現する表現です。使い方としては、話題が本題から外れている場合や、意味のないことを言われた時に使われます。 「Falling on deaf ears.」は、自分の言葉や意見が相手に理解されない、無駄になるという意味です。相手が聞く耳を持たない状況や、意見が受け入れられない場合に使われます。

続きを読む

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 484

Change the course of the future by embracing technological advancements in IT. ITの技術革新を受け入れることで未来の流れを変えましょう。 将来の流れを変えるという表現は、さまざまな状況で使用されます。例えば、個人の行動や決断が将来の結果に大きな影響を与える場合や、組織や社会の方向性を変える必要がある場合に使われます。また、予測された未来の結果を変えるために、計画や戦略を変更する際にも使われます。将来の流れを変えることは、ポジティブな変化や成果をもたらす可能性があります。 I was asked to give a statement about modern IT technology in class, so I want to say, The technological innovation in IT has the potential to alter the course of the future of industries. 授業で近代のIT技術に関して発言を求められたので、「ITの技術革新は産業の未来の流れを変える可能性がある」と言いたいです。 「Change the course of the future(未来の進路を変える)」は、将来の方向性を変えることを意味し、大きな変革や革新を指す場合に使用されます。一方、「Alter the course of the future(未来の進路を変える)」は、より微細な変化や修正を指し、将来の方向を微調整する場合に使用されます。どちらも日常生活では、大きな計画やプロジェクトの立案や実行、政治的な決定など、将来に影響を与える重要な決断をする際に使用されます。

続きを読む

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 330

Winning the lottery is like a once-in-a-blue-moon occurrence. 宝くじに当たるのは、まさに一期一会のような出来事だ。 宝くじに当たることは、幸運や喜びを表現する際に使われます。具体的には、予期せぬ成功や大金を手に入れた場合、または望んでいたことが実現した時に使われます。また、運命や偶然に恵まれた状況を指すこともあります。宝くじに当たることは、人々にとっての夢や希望の象徴でもあります。 Finding true love is as rare as finding a needle in a haystack. 真実の愛を見つけることは、針を干し草の中から見つけるぐらい珍しいです。 「宝くじに当たるような」という表現は、非常に幸運なことや予想外の成功を指す際に使われます。一方、「ハヤから針を見つけるほど珍しい」という表現は、非常に困難なことや見つけるのがほぼ不可能なことを指します。これらの表現は、日常生活で特に驚きや感動を表現する際に使われます。

続きを読む

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 208

I can't stomach horror movies. 私はホラー映画を見ることができない。 「I can't stomach it.」という表現は、ある事柄や状況に対して受け入れられない、我慢できないというニュアンスを表します。例えば、嫌悪感や不快感を感じること、理解できないこと、受け入れられない行動や意見に対して使用されます。また、食べ物や匂いに対しても使われることがあります。この表現は、感情的な反応や拒絶の意思を示す際に使われることが一般的です。 I can't bear it when people chew with their mouths open. 人が口を開けて食べるのは我慢できない。 「I can't stomach it.」は、何かを受け入れられない、嫌悪感を抱くというニュアンスです。食べ物や行動、考え方など、自分に合わないものに対して使われます。一方、「I can't bear it.」は、耐えられない、我慢できないという感情を表します。痛みや苦痛、不快な状況に対して使われることが多いです。どちらも日常生活で使われる表現です。

続きを読む