プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 349

Speak of the devil, I was just talking about you! 噂をすれば影。ちょうどあなたのことを話していたところだよ! 「Speak of the devil.」は、話題にしていた人が実際に現れる瞬間を指す英語表現です。驚きやびっくりを表現する際に使われます。また、その人のことを話し始めた直後にその人が現れることもよくあります。予期せぬ出来事や偶然の一致を表現する際にも使われます。 Break a leg! 「がんばってね!」 「Speak of the devil.」は、話題にしていた人が突然現れる時に使われる表現で、驚きや偶然を表現します。「Break a leg!」は、舞台での成功を祈る際に使われる励ましの言葉で、幸運を願っています。どちらも日常会話や舞台の裏で使われ、特定の状況で使われることが多いです。

続きを読む

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 220

She had a sad expression, but she was holding back tears and seemed somehow lonely. 彼女は悲しい顔をしていたが、涙を抑えていて、なんだか寂しそうだった。 彼/彼女は涙をこらえているという表現は、感情を抑えている状況を指します。悲しい出来事や感動的な瞬間で涙をこらえる場面や、辛い状況で強がっている様子を表現する際に使われます。また、喜びや感謝の気持ちを抑えている場合にも使われることがあります。この表現は、感情を内に秘めている様子を描写するため、さまざまな状況で使用されます。 She is keeping a stiff upper lip despite having a sad expression; it somehow feels lonely because there are no tears. 彼女は悲しい顔をしているが、「涙が出ていなくて」なんだか寂しい気持ちだ。 彼/彼女は涙をこらえている implies that someone is trying to hold back their tears, usually in a situation where they feel sad or overwhelmed. It shows their emotional struggle and vulnerability. 彼/彼女は堪えている suggests that someone is maintaining a composed and strong exterior despite feeling emotional inside. It implies that they are determined to remain strong and not show their true feelings. Both phrases are used to describe emotional states in daily life situations.

続きを読む

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 316

In an ideal world, I would love to lose 10 kilograms for my diet goal. 理想の世界では、ダイエットの目標として10キロ痩せたいと思っています。 理想の世界では、〜したいと思います。この表現は、現実では難しいことや叶わないことを想像して言う場合に使われます。夢や希望を表現する際に使われることが多く、理想的な状況や条件を仮定して述べることができます。ただし、現実とのギャップを意識して使用する必要があります。 I wish I could lose 10 kilograms in an ideal world. 理想の世界では、10キロ痩せられたらいいなと思います。 ネイティブスピーカーは、「理想の世界では~したい」という表現を使って、現実では叶わない願望や夢を表現します。また、「理想の世界では~できたらいいのに」という表現は、現実では難しいことに対しての切望や後悔を表現する際に使用されます。日常生活での使い方は、自分の望みや理想を述べる際に頻繁に使われます。

続きを読む

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 855

Thank you! I dyed it with indigo, a traditional Japanese dyeing technique. ありがとうございます!これは藍染めで、伝統的な日本の染め技法です。 藍染めは、日本の伝統的な染色技術であり、様々な場面で使用されます。主に着物や帯、浴衣などの和服に使われるほか、洋服やバッグ、インテリアアイテムにも取り入れられています。藍染めの色合いは深く落ち着いており、風合いも豊かであり、日本の美意識や風習を感じさせるため、特別な場や祭り、お正月などの行事にも適しています。また、藍染めは自然素材を使用しているため、環境にも優しいという特徴もあります。 Thank you! I dyed it using blue dye made from indigo plants. ありがとうございます!私は藍染めによって、藍の植物から作られた青い染料を使って染めました。 日本の藍染めや青染めのネイティブスピーカーは、日常生活でさまざまなニュアンスや使い方を持っています。藍染めは伝統的であり、和風のアイテムや衣類に使用されます。一方、青染めはより現代的で、洋風のアイテムやファッションに使用されます。藍染めは日本の文化や歴史に根付いており、青染めは若々しさやクールさを表現します。どちらも美しさや独自性を追求するために使用され、日本の伝統と現代の融合を象徴しています。

続きを読む

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,016

I had an out-of-body experience last night while I was sleeping. 昨夜、寝ている間に幽体離脱を経験しました。 外出体験は、自分の意識が身体から離れる現象を指します。これは夢や幻覚、瞑想などで起こることがあります。外出体験は、スピリチュアルな探求や自己探求、リラクゼーション、創造的なインスピレーションを得るために使用されることがあります。また、自己の身体や心の状態を客観的に観察するための手段としても利用されます。 I am going to attempt astral projection tonight. 今夜、幽体離脱を試してみるつもりです。 外出体験とは、自分の意識が身体から離れる現象を指します。霊的な旅や自己探求の手段として利用され、自己の限界を超える経験を追求する人々にとって重要です。一方、アストラルプロジェクションは、自分の魂が肉体から分離し、異なる次元や宇宙を探索することを意味します。これらの経験は、スピリチュアルな成長や自己啓発を追求する人々によって日常生活で活用されます。

続きを読む