occho

occhoさん

2024/03/07 10:00

ストローをさす を英語で教えて!

ドリンクを作ったので、「ストローをさして飲んで」と言いたいです。

0 359
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/14 12:17

回答

・Put a straw in it
・Stick a straw in it.

「もうおしまいだ」「これで決まりだ」という意味で、物事が完了したり、決着がついた時に使うスラングです。

プロジェクトが終わった時や、議論にケリがついた時などに「はい、おしまい!」「一件落着!」といったニュアンスで使えます。少し皮肉っぽく「もうダメだ」という意味で使われることもあります。

Here you go, I made you a smoothie. Just put a straw in it and enjoy.
はい、スムージー作ったよ。ストローをさして飲んでね。

ちなみに、「Stick a straw in it.」は「もうそれで完成!」「これで十分でしょ!」といったニュアンスで使われる表現だよ。何か作業や準備が終わって、これ以上手を加える必要がない時に「はい、おしまい!」という感じで軽く言うのにピッタリ。プレゼン資料ができた時なんかに使えるよ!

Here's your drink. Just stick a straw in it and you're good to go.
はい、ドリンク。ストローをさして飲んでね。

Aihisan

Aihisanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/03 15:41

回答

・put a straw

"put a straw"で「ストローをさす」という意味になります。

使用例)
Here's your drink. Put a straw and enjoy!
はい、これはあなたの分のドリンクだよ。ストローをさして飲んでね!

Don't forget to put a straw in each cup for the picnic.
ピクニック用の全部のコップにストローをさすのをわすれないで。

He paused to put a straw in his water bottle before continuing his hike.
彼はハイキングを続ける前に、立ち止まって水筒にストローをさした。

役に立った
PV359
シェア
ポスト