yuichiさん
2022/09/23 11:00
リサイクルできないストロー を英語で教えて!
環境問題に協力したいので、リサイクルできないストローは利用しないと言いたいです。
回答
・Non-recyclable straw
・Non-biodegradable straw
・Single-use straw
I want to contribute to environmental issues, so I don't use non-recyclable straws.
環境問題に協力したいので、リサイクルできないストローは利用しません。
非再利用可能なストローのニュアンスは、一度使用した後に再利用、またはリサイクルができないストローのことを指します。主にプラスチック製のストローがこれに該当し、使い捨てで、環境に悪影響を及ぼすとされています。使えるシチュエーションはファストフード店やレストランなどで、コーヒーやソーダ、カクテル等の飲み物を提供する際に使われます。しかし、非リサイクル可能なことから環境問題を引き起こし、近年はプラスチックストローの使用を禁止する動きが世界中で見られます。
I'm committed to addressing environmental issues, so I don't use non-biodegradable straws.
環境問題に取り組むため、私は生分解性のないストローを使用しません。
I want to help the environment, so I don't use single-use straws because they can't be recycled.
環境に協力したいので、リサイクルできない一回限りのストローは使わないようにしています。
ネイティブスピーカーは「Non-biodegradable straw(非生分解性のストロー)」と「Single-use straw(使い捨てストロー)」を環境問題やサステナビリティの話題に触れるときに使い分けます。「Non-biodegradable straw」は環境に影響を与える可能性のあるストローについて話すときに使い、「Single-use straw」は一回使って捨てるタイプのストローを指す際に使います。多くの場合、"Single-use straw"は"Non-biodegradable straw"と同義語として使われがちですが、必ずしも同じではありません。
回答
・non recyclable straw
一つ一つ説明していくと「non recyclable」でリサイクルできない、という意味です。
そして「straw」はストローですね。
どうやって「環境問題に協力したいので、リサイクルできないストローは利用しない」というのか?というと、
例えば「I don't use non recyclable straw because I want to cooperate to manage environmental issues.」ということができます。
ちなみにstrawには麦わらという意味もあり、某アニメの主人公が「straw hat」と英語では呼ばれたりしています。