tsutomuさん
2023/07/24 14:00
紙ストロー を英語で教えて!
お店で、お客様に「紙ストローですがよろしいでしょうか」と言いたいです。
回答
・paper straw
・a straw made of paper
紙ストローは、環境に配慮したエコなアイテムです。プラスチックごみを減らす動きから、カフェやレストランでよく見かけるようになりました。
カラフルでおしゃれなデザインも多く、パーティーやピクニックで使うと気分が上がります。ただ、時間が経つとふやけてしまうのが玉にキズですね。環境をちょっと意識したい、そんな場面にぴったりです。
We have paper straws, is that okay?
紙ストローですが、よろしいでしょうか?
ちなみに、「a straw made of paper」は、そのまま「紙でできたストロー」という意味だよ。最近は環境に配慮して、プラスチックの代わりに紙ストローを出すカフェが増えたよね。エコなイメージを伝えたい時や、カフェでの注文シーンで「紙ストローはありますか?」みたいに使えるよ!
We have paper straws, is that alright?
紙ストローですが、よろしいでしょうか。
回答
・paper straw
・eco-straw
1. paper straw
紙ストロー
「紙ストロー」として最もポピュラーに使用される言い方は上記になります。
例
Do you mind having a paper straw?
紙ストローですがよろしいですか?
Is a paper straw okay?
紙ストローですがよろしいですか?
2. eco-straw
紙ストロー
「紙ストロー」は再生可能なストローなので上記のように eco strawと表現することもできます。竹素材などプラスチック以外のエコ素材のストローを総じてこのように言うことが出来ます。
例
Can I give you an eco-straw?
紙ストローですがよろそいでしょうか?
ご参考までに。
Japan