プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,154
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
Ethics classは、日本語の「倫理の授業」のこと。でも、小学校の「道徳」よりは少しお堅いイメージです。 高校や大学で、哲学的な問い(例:「正義とは何か?」)や、医療・ビジネスなど専門分野での倫理的なジレンマを議論するような授業を指すことが多いです。「大学でEthics classを取ってるんだ」みたいに使えます。 We have Ethics class first period on Tuesdays. 火曜日の1時間目は道徳の授業です。 ちなみに、Moral Education classは日本の「道徳」の授業に近いですが、ディスカッション中心で多様な価値観に触れるのが特徴です。正解を教えるより「自分ならどうする?」を考える時間なので、海外の友達との会話で学校生活を話す時などに使えますよ。 We have Moral Education class every Friday. 金曜日は毎週、道徳の授業があります。
「game-changing solution」は、状況を一変させるような画期的な解決策のことです。「これまでの常識を覆す」「流れをガラッと変える」といったニュアンスで、ビジネスの会議やプレゼンで「私たちの新技術はまさにゲームチェンジャーです!」のように使えます。インパクトが強いので、本当に革新的なアイデアの時に使うのが効果的です。 This technology offers a game-changing solution to the industry's biggest challenges. この技術は、業界最大の課題に対する画期的なソリューションを提供します。 ちなみに、「a groundbreaking solution」は、単なる「良い解決策」ではなく、「これまでの常識を覆すような、画期的な解決策」というニュアンスです。今までにない斬新なアイデアで、業界や状況を一変させるような場面で使うと効果的ですよ。 This technology offers a groundbreaking solution to one of our industry's biggest challenges. この技術は、私たちの業界が抱える最大の課題の一つに、画期的なソリューションを提供します。
このフレーズは、企業が利益追求だけでなく、環境保護、地域貢献、人権配慮といった社会的な責任を果たしていることを示す表現です。 例えば、社内での取り組みを説明したり、ウェブサイトや報告書で自社の活動をアピールする際に使えます。「私たちは社会の一員として、ちゃんと責任を果たしていますよ」という、真摯で前向きな姿勢を伝えたいときにぴったりです。 This company is committed to fulfilling its corporate social responsibility. この会社は、企業の社会的責任を果たすことに尽力しています。 ちなみに、"We are committed to being a good corporate citizen." は「私たちは、社会の一員としてちゃんと責任を果たします!」という意思表示です。環境保護や地域貢献など、利益追求だけでなく社会全体に良い影響を与える活動に真剣に取り組んでいる姿勢を示すときに使えますよ。 As a company, we are committed to being a good corporate citizen and making a positive impact on society. 企業として、私たちは良き企業市民であることに尽力し、社会に良い影響を与えることを約束します。
「みんなで協力して何かをやる」というポジティブなニュアンスです。チームで目標に向かう時や、複数人で作業する場面で広く使えます。「協調性がある」という長所を伝えたい時にもピッタリな、親しみやすい表現です。 I'm good at working together with others to achieve a common goal. 私は共通の目標を達成するために、他の人と協力するのが得意です。 ちなみに、「Collaborate with others.」は「皆で力を合わせよう」という感じです。単に手伝うだけでなく、それぞれの強みを活かして一緒に何かを創り上げる、という前向きなニュアンスです。チームでの仕事やプロジェクトで、一体感を高めたい時にぴったりの言葉ですよ。 I'm skilled at collaborating with others to achieve common goals. 他の人と協力して共通の目標を達成するのが得意です。
「毎日コツコツ頑張ってるよ!」というニュアンスです。何かを上達させようと日々努力していることや、問題解決に継続的に取り組んでいる真剣な姿勢を示します。 語学の勉強、スキルアップ、プロジェクトの進捗などを聞かれた時に「ちゃんとやってるから安心して!」と伝えたい場面で使えます。 I want to become a fluent English speaker, so I'm working on it every day. 流暢な英語話者になりたいので、毎日努力しています。 ちなみに、「I'm giving it my all every day.」は「毎日、精一杯やってるよ」という感じです。仕事や勉強、スポーツなど、目標に向かって日々全力で取り組んでいることを伝えたい時にぴったり。大変だけど頑張ってるんだ、という前向きな気持ちをカジュアルに表現できますよ。 I'm giving it my all every day to get better at speaking English. 私は英語を話せるようになるために毎日努力しています。