プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,154
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「配達日はいつですか?」という意味の、シンプルで丁寧な聞き方です。ビジネスメールやオンラインショッピングの問い合わせなど、フォーマルすぎずカジュアルすぎない幅広い場面で使えます。より具体的に「estimated(予定の)」や「exact(正確な)」を付けると、ニュアンスが変わります。 When can you have it delivered? いつ配送してもらえますか? ちなみに、「When can I expect my delivery?」は「荷物はいつ頃届きますか?」という意味で、単に「いつ届く?」と聞くより少し丁寧な聞き方です。ネット通販で注文した商品の配送状況を問い合わせる時など、相手を急かすことなく、おおよその到着時期を知りたい時にぴったりの表現ですよ。 When can I expect my delivery? 配送はいつ頃になりますか?
「hand out」は、たくさんの人に何かを「配る」という意味で、日常会話でよく使われるカジュアルな表現です。 先生がプリントを配ったり、街でチラシや試供品を配ったり、パーティーで飲み物を配るような状況にぴったり。「無料で配る」というニュアンスが強いのが特徴です。 We're handing out discount coupons. お得なクーポンを配布しています。 ちなみに、「distribute」は単に「配る」だけでなく、「広範囲に、多くの人へ計画的に行き渡らせる」というニュアンスがあります。例えば、イベントでチラシを配ったり、会社が製品を市場に流通させたり、ネットで情報を配信したりする場面で使えますよ。 We're distributing discount coupons. お得なクーポンを配布しています。
「at double speed」は「倍速で」や「いつもの2倍の速さで」という意味です。 動画を倍速再生するときはもちろん、仕事や作業を「超特急で片付けてる!」と言いたいときにも使えます。「彼、今日すごいね。倍速で仕事してるみたい」のように、何かが猛スピードで進んでいる様子を表すのにピッタリな表現です。 The video was so long that I just watched it at double speed. その動画、すごく長かったから2倍速で見ちゃったよ。 ちなみに、「at 2x speed」は動画を倍速再生するイメージです。会話や説明が早口で聞き取りにくい時や、物事がすごいスピードで進む状況で「まるで倍速再生みたいだね」というニュアンスで使えますよ。 The video was so long, I just watched it at 2x speed. その動画、すごく長かったから2倍速で見たよ。
「梅の花がやっと咲き始めたね!」という感じです。長い冬が終わり、春の訪れを実感したときの、待ちわびた嬉しい気持ちがこもっています。友人との会話やSNS投稿など、春の兆しを見つけて誰かと共有したい時にぴったりです。 The plum blossoms are finally starting to open, heralding the arrival of spring. 梅のつぼみもようやくほころび始め、春の訪れを告げております。 ちなみに、この表現は「梅のつぼみが、ついにほころび始めたね!」という感じです。長い冬が終わり、待ちわびた春の訪れを喜ぶ気持ちが「finally(ついに)」に込められています。春の兆しを見つけて、友人や家族と「見て、春が来たよ!」と共有するような、わくわくした日常会話で使えますよ。 The plum buds are finally beginning to burst, heralding the arrival of spring. 梅のつぼみもようやくほころび始め、春の訪れを告げております。
「そろそろアップグレードの時間だね!」「もっと良いものに変えよう!」といったニュアンスです。 スマホやPCが古くなった時だけでなく、古びた家具を新調したり、スキルアップのために自分を磨いたりする時など、物事や状況をより良く更新するタイミングで幅広く使えます。前向きで少しワクワクした気持ちを表すのにぴったりなフレーズです。 My phone is getting so slow. It's time for an upgrade. このスマホ、すごく遅くなってきた。そろそろ買い替えの時期だね。 ちなみに、"It's about time for a replacement." は「そろそろ替え時だね」「もう交換してもいい頃だよ」というニュアンスです。長い間使って古くなったり、調子が悪くなったりしたものに対して「もっと早く替えるべきだった」という気持ちを込めて使えます。スマホや家電、タイヤなど色々なものに使えて便利ですよ。 My phone's battery dies so quickly now. It's about time for a replacement. 私のスマホ、もうバッテリーがすぐ切れちゃう。そろそろ買い替えの時期だな。