プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 1,134
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「I can feel it in my bones」は、「(理屈じゃなく)骨の髄まで感じる」というニュアンスで、「そんな気がしてならない」「絶対そうなるって確信してる」という意味です。 根拠はないけど、なぜか強くそう感じる時に使います。良い予感(「今回はうまくいく気がする!」)にも、悪い予感(「何か嫌な予感がする…」)にも使える便利な表現です。 After trying rice planting, I can feel it in my bones how tough farming is. 田植えを体験してみて、農業がいかに大変か身に染みて分かりました。 ちなみに、「I have a gut feeling.」は「なんとなくそんな気がする」「虫の知らせってやつかな」といった、理屈じゃなく直感でそう思う時に使う表現です。何かを決めたり、人の本性を見抜いたりする場面で「確信はないけど、なぜかそう感じるんだ」と伝えたい時にぴったりですよ。 I have a gut feeling that I now truly understand the hard work farmers do. 今なら農家の方々の大変さが肌で感じて分かる気がします。

続きを読む

0 233
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Skin temperature」は、文字通り「皮膚の表面温度」のことです。 体温計で測る体の中の温度(深部体温)とは少し違い、外気や血流の影響を受けやすいのが特徴です。 スマートウォッチなどで「体温」として測られるのは、この皮膚温が多いです。健康管理や体調の小さな変化をチェックする時に便利な言葉ですよ! This dish is served at a pleasant skin temperature, perfect for those of us who can't handle overly hot food. この料理は心地よい人肌の温度で、猫舌の私たちにはぴったりですね。 ちなみに、"Body temperature"は人の「体温」を指す最も一般的な言葉です。普段の会話で「熱がある」と言いたい時は "I have a fever." や "I have a temperature." と言うのが自然です。病院や体温計の表示など、客観的な数値を話す場面でよく使われますよ。 This dish is served at about body temperature, so it's perfect for people who can't handle hot food. この料理は人肌くらいの温度で、猫舌の人にはぴったりですね。

続きを読む

0 253
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「マジで困った」「どうしよう…」というニュアンスで、身動きが取れないような厄介な状況を表す口語表現です。 お金がない、締め切りに間に合わない、2つの約束が重なったなど、選択肢がなくて「板挟み」や「進退きわまった」状況で使えます。深刻な場面だけでなく、友人との会話で気軽に「ちょっと困っててさ…」と助けを求めたい時にもピッタリです。 I lost my job and my car broke down all in the same week. I'm in a real bind. 同じ週に仕事を失い、車も故障してしまって。本当に八方塞がりだよ。 ちなみに、「I'm stuck between a rock and a hard place.」は、日本語の「板挟み」や「八方塞がり」に近い表現だよ。どちらを選んでも良くない結果になる、進むも地獄、退くも地獄…みたいな、どうしようもない苦しい状況で使えるんだ。友達との約束と大事な会議が重なった時とかにピッタリ! If I take the new job, I'll have to move, but if I stay, I'll never get a promotion. I'm stuck between a rock and a hard place. 新しい仕事に就けば引っ越さなきゃいけないし、かと言ってここにいれば昇進は絶対にない。もう八方塞がりだよ。

続きを読む

0 421
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Place an order.」は「注文する」という意味で、レストランやネット通販など幅広い場面で使える定番フレーズです。日本語の「注文をお願いします」に近い丁寧さで、店員さんへの依頼や、ウェブサイトのボタン表記としてよく使われます。とても自然で使いやすい表現ですよ! Could you place an order for that product? あの商品を発注しておいてくれますか? ちなみに、「Make a purchase order」は「発注書を作成して」という意味です。単に「注文して」と言うより、会社間の取引で使う正式な書類を作るニュアンスが強いです。なので、上司が部下に指示する時や、購買担当者同士の会話でよく使われますよ。 Could you make a purchase order for that item? その商品の発注書を作成しておいてくれますか?

続きを読む

0 2,114
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「髪が風になびいてるよ」という意味。文字通り髪が風でサラサラ〜っとなっている状態です。 海辺や草原など、風が気持ちいい場所で「風を感じて自由だ!」という解放感や、映画のワンシーンのようなロマンチックでドラマチックな雰囲気を表現したいときにピッタリなフレーズです。 My hair is blowing in the wind. 髪が風になびいている。 ちなみに、"My hair was streaming in the wind." は、ただ髪が風になびいているだけでなく、風を受けて髪が「サラサラ〜」と、まるで川の流れのように美しく、そして勢いよく流れている様子を表す表現です。爽快感や疾走感を出したい時にぴったりですよ! My hair was streaming in the wind as I rode my bike. 自転車に乗っていると、髪が風になびいていた。

続きを読む