chieka

chiekaさん

2022/10/10 10:00

荒らし を英語で教えて!

SNSのコメント欄を荒らす人のことを日本語だと荒らしと言いますが、英語でなんと言いますか?

0 455
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/01 00:00

回答

・Trolling
・Cyber Vandalism
・Internet Hooliganism

In English, we call people who disrupt conversations or cause trouble on social media trolls.
英語では、SNS上で会話を乱したり面倒を起こす人のことを trolls と呼びます。

トローリングは主にインターネット上で他人を困らせたり、反応を引き出すため行われる行為で、言葉遊びや挑発的な振る舞いを指します。悪質な場合には誹謗中傷や嘘、極端な意見で相手を煽る行為も含みます。トローリングは主に掲示板、SNS、チャットルーム等の匿名性が保たれるプラットフォームで行われ、他人をイラつかせるためや自己顕示欲の満たし方として行われることが多いです。

Someone who vandalizes comment sections on social media is referred to as a cyber vandal.
SNSのコメント欄を荒らす人を「荒らし」と言いますが、英語では「cyber vandal」と呼びます。

インターネットの荒らしのこと英語では Internet trollsといいます。

Cyber Vandalismは主にデータの改ざん、ウェブサイトへの不正アクセスなどのオンライン破壊行為を指す専門的な用語。これに対し、"Internet Hooliganism"はネイティブスピーカーがあまり使用しないかもしれませんが、コミュニティルールを破るかのような不適切なオンライン行動(オンラインいじめやトロール行為など)を指す非公式な表現として解釈可能です。だから、使い分けは状況や行為の形態による。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/09 08:13

回答

・troll

「荒らし」は英語では troll で表現することができます。※ troll はファンタジーの物語などに出てくる空想上の生き物だそうです。

He often tweets on Twitter, and when he tweeted his opinion about a famous manga, he was met with a string of abusive counterarguments from trolls.
(彼はよくTwitterでツイートするのだが、ある有名漫画に関して自分の意見をツイートしたところ、荒らしによる口汚い反論が相次いだ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV455
シェア
ポスト