Chloe

Chloeさん

2024/08/28 00:00

荒らし を英語で教えて!

インターネット上の迷惑行為をする人をいう時に使う「荒らし」は英語でなんというのですか?

0 458
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/06 11:18

回答

・Trolling
・Griefing

ネット上でわざと人をイラつかせたり、議論をかき乱したりして、その反応を楽しむ迷惑行為のこと。「釣り」とも言われます。

「あのコメント、絶対trollingだよ」「trollingにマジレスするなよw」のように、挑発的な言動や場を荒らす行為を指して使います。

That person is just trolling you, so don't even bother replying.
あの人はただあなたを荒らしているだけだから、返信しない方がいいよ。

ちなみに、Griefing(グリーフィング)っていうのは、オンラインゲームで他のプレイヤーに嫌がらせをして楽しむ行為のことだよ。わざと味方を攻撃したり、建物や作品を壊したりする迷惑行為全般を指すんだ。ゲーム仲間との会話で「昨日グリーフィングされて最悪だった!」みたいに使えるよ。

That person is a griefer; they just enjoy ruining the game for everyone else.
あの人は荒らしだよ。ただ他のプレイヤーのゲームを台無しにして楽しんでいるだけなんだ。

YuMa2024

YuMa2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/08/30 17:08

回答

・troll
・rage baiter

troll はインターネットでの「荒らし」を指します。
この単語は新しく出てきたスラングの一種です。
スラングは英語でも slang と表現します。
この単語は一般的になっているので、ネイティブスピーカーにはかなり高い確実で伝わるでしょう。

There is a troll on this website.
このサイトには荒らしがいます。

rage baiter も「荒らし」を指します。
こちらも同じくインターネット上のスラングです。
この単語の場合は、迷惑行為の背景に、炎上させてよりビューを稼ぐなどの意図があると考えられます。

A rage-baiter must post this comment.
荒らしがしたコメントに違いない。

役に立った
PV458
シェア
ポスト