Saki Endo さん
2023/11/14 10:00
乱雑に荒らす を英語で教えて!
自宅に泥棒が入っていたので、「寝室が乱雑に荒らされていた」と言いたいです。
回答
・ransack in a messy manner
ransack:荒らす、くまなく探る、あさり回る、物を奪う
in a messy manner:乱雑に、乱雑なやり方で
例文
My house had been burgled and my bedroom was ransacked in a messy manner.
自宅に泥棒が入っていたので、寝室が乱雑に荒らされていた。
Its jewellery shops were ransacked in a messy manner by thieves.
その宝石店は泥棒によって乱雑に荒らされました。
例文に関連して、泥棒関連の英語表現をご紹介します。
・泥棒:thief、thieves(複数形)
・不法侵入者、泥棒:burglar
・強盗:robber
回答
・ransack
・be messy and messed up
ransack は、徹底的かつ荒っぽく物を捜し求めたり、ある場所をくつがえすように「探し回る」ことを指します。break intoは「不法に侵入する」という意味です。messed upは「めちゃくちゃになった」という意味です。
例
My house was broken into, and my bedroom was messed up and ransacked.
自宅に不法侵入されて、寝室が乱雑に荒らされていた。
その他の言い方としては、「乱雑に荒らす」という動詞は使わずに、「散らかってめちゃくちゃだった」というように表現することができるでしょう。be robbedは「泥棒に入られた」という意味です。messyは 「乱雑な」や「散らかった」という意味です。
例
My house got robbed, and my bedroom was all messy and messed up.
自宅に泥棒が入って、寝室が乱雑に荒らされていた。