プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 901
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「入り口はどこ?」とストレートに尋ねる、カジュアルで日常的な表現です。初対面の人にも使えますが、少しくだけた響きがあります。駅やお店、テーマパークなど、場所が分からず困った時に気軽に使える便利な一言です。 Excuse me, where's the entrance for the concert? すみません、コンサートの入場口はどこですか? ちなみに、「How do I get in?」は「どうやって入ればいい?」と気軽に聞くときのフレーズです。建物やイベント会場への入り方だけでなく、人気のお店やコミュニティへの参加方法を尋ねる時にも使えます。「ここ、どうやって入るの?」といった感じで、日常会話で幅広く使える便利な一言です。 Excuse me, how do I get in for the concert? すみません、コンサートの入場口はどこですか?

続きを読む

0 370
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「頭を下げて!」「かがんで!」という意味の、とっさの一言です。 低いドアや天井の下を通る時に「頭ぶつけないでね!」と注意したり、ボールなどが飛んできた時に「危ない、伏せて!」と叫んだりするような、切迫した状況で使われます。命令形ですが、相手を危険から守るための親切な警告のニュアンスが強いです。 Excuse me, could you duck your head a little? I can't see the stage. すみません、少し屈んでいただけますか?ステージが見えないんです。 ちなみに、「Watch your head.」は「頭上注意!」や「頭ぶつけないでね」といったニュアンスで、相手への親切心から使われる言葉です。天井が低い場所や、車のドア、木の枝など、頭をぶつけそうな時に「気をつけて!」と注意を促す場面で気軽に言えますよ。 Excuse me, would you mind watching your head? I can't see the stage. すみません、頭を少し下げてもらえませんか?ステージが見えないんです。

続きを読む

0 690
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Could you please provide the additional materials?」は、「追加の資料をいただけますか?」という丁寧な依頼です。 会議で説明が足りない時や、メールで添付ファイルが欲しい時など、相手に何かを追加でお願いする場面で幅広く使えます。とても丁寧なので、ビジネスでも安心して使えますよ。 Could you please provide some additional materials for this topic? このトピックに関する追加の資料をいただけますでしょうか? ちなみに、このフレーズは「補足資料を送ってもらえますか?」という意味で、丁寧ながらも堅苦しくない依頼の表現です。本題に一区切りついた後や、会話の最後に「ついでに」「そういえば」といった感じで、関連資料の送付をお願いしたい時にぴったりですよ。 Could you send over the supplementary documents for this week's lecture? 今週の講義の追加資料を送っていただけますか?

続きを読む

0 270
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「これの他のサイズはありますか?」という意味で、服や靴のお店で試着したものが合わなかった時に使う定番フレーズです。 「これ、ちょっと大きい(小さい)んだけど、違うサイズある?」くらいの気軽なニュアンス。店員さんにサイズ違いの在庫があるか尋ねる時に、とても自然で使いやすい一言です。 Do you have this in a different size? これのサイズ違いはありますか? ちなみに、このフレーズは、お店で服や靴などを試着した後「サイズはこれ以外にありますか?」と尋ねる定番の聞き方です。気に入ったけどサイズが合わない時や、他のサイズも見てみたい時に気軽に使える表現ですよ。 Excuse me, does this come in any other sizes? すみません、これに他のサイズはありますか?

続きを読む

0 294
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「この展示の由来や背景について教えてもらえますか?」という丁寧で自然な聞き方です。 美術館や博物館で、展示物そのものの歴史だけでなく、「なぜこのテーマで展示会が開かれたの?」といった企画の経緯を知りたい時にもピッタリ。スタッフに気軽に質問する場面で使えます。 Could you tell me about the history of this exhibit? この展示の歴史について教えていただけますか? ちなみに、「What's the story behind this exhibit?」は、展示物の説明だけでなく「これってどういう経緯でできたの?」「何か面白いエピソードある?」といった、制作の背景や隠れた物語を知りたい時に使える便利な一言です。作品にぐっと興味が湧いた瞬間に気軽に聞いてみましょう。 Excuse me, what's the story behind this exhibit? すみません、この展示の背景にあるストーリーは何ですか?

続きを読む