プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,166
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
人に優しくすると、その優しさが巡り巡って自分に返ってくる、という意味のことわざです。 親切にされた相手があなたに優しくしてくれたり、誰かの助けになることで自分自身の気分が良くなったり。結果的に、自分の心や環境が豊かになるという考え方です。人間関係や日々の心がけとして、ポジティブな循環を生みたい時に使えます。 I'm volunteering because I believe that being kind to others is being kind to yourself; it just makes me happy. ボランティアをしているのは、人に親切にすることは自分にも親切にすることだと信じているからです。それで自分も幸せになるんです。 ちなみに、「Kindness is its own reward.」は「情けは人のためならず」と少し似ていて、「親切にしたら、それだけで心が満たされるよね」という感じです。見返りを期待せず誰かに親切にした時や、そういう行動を褒めたい時に「良いことしたってだけで十分だよね!」という温かい気持ちで使えます。 I love volunteering. It just goes to show that kindness is its own reward. ボランティア活動が大好きなんです。まさに「情けは人のためならず」ですね。
「新しいことを学ぶのが好き」「知的好奇心旺盛」といったニュアンスです。自己紹介で「色々なことに興味があります!」と伝えたい時や、SNSのプロフィールに自分のポジティブな性格を表す一文として気軽に書けます。 Have fun learning something new! 新しいことを学ぶのを楽しんでね! ちなみに、「Have fun exploring new ideas.」は「新しいアイデア探し、楽しんでね!」という感じです。ブレスト会議の締めや、誰かが新しい挑戦を始めるときに「難しく考えすぎず、ワクワクしながら色々試してみてね!」と、ポジティブに応援する場面で使えます。 Have fun exploring new ideas. 新しいアイデアを探求することを楽しんでね。
「一瞬一瞬を大切にしよう」「今を全力で楽しもう!」というポジティブなニュアンスです。 時間や機会が限られている時に、その瞬間を最大限に活かそうと仲間を励ます場面で使えます。旅行の最終日やイベントの締めくくり、目標に向かうチームへの声かけなどにぴったりです。 The deadline is approaching, so let's make every moment count. 締切が近づいているので、一瞬一瞬を大切にしましょう。 ちなみに、「Let's make the most of our time.」は「時間を最大限に活用しよう!」という意味で、単に急ぐのではなく「せっかくだからこの時間を最高に楽しもう、有意義なものにしよう!」という前向きな提案で使います。旅行中や友人との集まり、会議など、限られた時間を大切にしたい時にぴったりの一言です。 The deadline is approaching, so let's make the most of our time and focus on finishing this. 締切が近づいているので、時間を最大限に活用して、これを終わらせることに集中しましょう。
「人との縁を宝物のように大事にしてね」という意味です。単に「大切に」と言うより、もっと心温まる愛情や感謝の気持ちがこもっています。 卒業や引越しで友達と離れる時や、人生のアドバイスとして「出会いを大切にね」と伝えたい時にぴったりな、少しエモい表現です。 It's important to treasure your relationships with others you meet at events like this. このようなイベントで出会う人たちとのつながりを大切にすることが重要です。 ちなみに、"Nurture your connections with those around you." は「周りの人とのつながりを大切に育んでね」という意味。単に関係を保つだけでなく、水や肥料をあげるように手間や愛情をかけて関係を育むニュアンスです。卒業や転職など、人間関係が変わるタイミングでのメッセージにぴったりですよ。 It's great to see everyone making new connections tonight. Remember to nurture those connections you've made. 今夜、皆さんが新しいつながりを作っているのを見られて嬉しいです。ここでできたつながりを大切に育んでいってくださいね。
「笑いは最高の薬」という意味のことわざです。本当に病気が治るわけではなく、「辛い時や落ち込んだ時でも、笑うことで気分が晴れて元気が出るよ」というニュアンスで使われます。 誰かを励ましたい時や、場を和ませたい時にぴったりの、ポジティブで温かい言葉です。 Seeing everyone having such a great time reminds me that laughter is the best medicine. みんながこんなに楽しんでいるのを見ると、笑いは最高の薬だなって改めて思うよ。 ちなみに、「Laughing is good for the soul.」は「笑いは魂の薬だよ」といった感じです。辛いことがあった友達を励ましたり、面白いことで大笑いした後に「やっぱり笑うって最高だね!」と共感したりする時にぴったりの、温かくてポジティブな一言です。 Seeing everyone having such a great time reminds me that laughing is good for the soul. みんながこんなに楽しんでいるのを見ると、笑うことは心に良いことなんだなって改めて思うよ。