watanabeさん
2022/11/07 10:00
渋滞あった? を英語で教えて!
遠方から車で来た友人に「渋滞あった?」と英語で言いたいです。
回答
・Was there traffic?
・Did you hit any traffic?
・Did you get stuck in a jam?
Did you encounter any traffic on your way here?
「ここに来る途中で渋滞に遭いましたか?」
「Was there traffic?」は英語で「交通渋滞はありましたか?」という意味です。遅刻した人に対して理由を尋ねるときや、車での旅行の帰り道の状況を尋ねるときなどに使います。また、今から出発しようとしている人に対して周りの交通状況を調べるために使うこともあります。主に道路の交通量やその流れについて問い合わせる際に用いられます。
"Did you hit any traffic on your way here?"
「ここに来る途中、渋滞に遭いましたか?」
Did you get stuck in a jam on your way here?
「ここに来る途中で渋滞にはまった?」
「Did you hit any traffic?」は一般的に交通量が多いかどうかを問うときに使います。それに対して、「Did you get stuck in a jam?」は特に混雑により移動できなくなった(つまり、交通渋滞に巻き込まれた)状況を問う場合に使われます。したがって、前者は交通の流れが遅いかどうかを尋ね、後者は特に停止状態またはそれに近い状況を尋ねています。
回答
・were someone in a traffic jam?
・did someone stuck in a traffic jam?
「渋滞あった?」は英語では were someone in a traffic jam? や did someone stuck in a traffic jam? などで表現することができると思います。
It was a little later than planned. Were you in a traffic jam?
(予定よりちょっと遅かったね。渋滞あった?)
What time shall we leave this year? Did you stuck in a traffic jam on the way last year?
(今年は何時ごろ出発しようか?去年は行く途中に、渋滞あった?)
ご参考にしていただければ幸いです。