mizuki

mizukiさん

2022/11/14 10:00

見失う を英語で教えて!

学校で、担任の先生に「将来の目標を見失いました」と言いたいです。

0 1,364
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/11 00:00

回答

・Lose sight of
・Miss out on
・Lose track of

I've lost sight of my future goals.
私は将来の目標を見失いました。

「Lose sight of」は直訳すると「(視界から)見失う」となりますが、比喻的には「忘れる」「見落とす」「認識しなくなる」というニュアンスで使われます。物理的な視界ではなく、目指すべき目標や大切な原則・価値観等を指す場合によく使います。例えば、ある目標に向かって行動していく中で一時的にその目標を見失う、や、他の誘惑や集中力の欠如などによって大切な原則を忘れてしまう、といったシチュエーションで使えます。

I feel like I'm missing out on my future goals.
将来の目標を見失った気がします。

I've lost track of my future goals.
「私、将来の目標を見失ってしまったんです。」

"Miss out on"は、何かを逃す、経験や機会を逸してしまうことを意味します。例えば、「パーティーに行けなかったら、楽しみを逃す(miss out on the fun)」のように使われます。

一方、"Lose track of"は、時間やアイテム、人などを見失う、把握できなくなることを指します。例えば、「彼の連絡先を見失った(lost track of his contact information)」という具体的な使い方があります。

YASUHIRO

YASUHIROさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United StatesUnited States

2022/12/30 09:12

回答

・I lost sight of my future goal.
・I lost my goal.

- I lost sight of my future goal.
 将来の目標を見失いました。

- I lost my goal.
 目標を失くしました。

"lose/lost sight of" で「見失う」、単に "lose/lost" 「失う」とは違う表現です。

目に見えるものを見失うという表現にも使います。
- We lost sight of the boat in the deep fog.
 深い霧の中でボートを見失った。

他には、

- I'm not sure (anymore) what I want to do in the future.
 将来何をしたいのか、もうわからなくなりました。

*** Happy learning! ***

役に立った
PV1,364
シェア
ポスト