mizukiさん
2022/11/14 10:00
見失う を英語で教えて!
学校で、担任の先生に「将来の目標を見失いました」と言いたいです。
回答
・Lose sight of
・Miss out on
・Lose track of
I've lost sight of my future goals.
私は将来の目標を見失いました。
「Lose sight of」は直訳すると「(視界から)見失う」となりますが、比喻的には「忘れる」「見落とす」「認識しなくなる」というニュアンスで使われます。物理的な視界ではなく、目指すべき目標や大切な原則・価値観等を指す場合によく使います。例えば、ある目標に向かって行動していく中で一時的にその目標を見失う、や、他の誘惑や集中力の欠如などによって大切な原則を忘れてしまう、といったシチュエーションで使えます。
I feel like I'm missing out on my future goals.
将来の目標を見失った気がします。
I've lost track of my future goals.
「私、将来の目標を見失ってしまったんです。」
"Miss out on"は、何かを逃す、経験や機会を逸してしまうことを意味します。例えば、「パーティーに行けなかったら、楽しみを逃す(miss out on the fun)」のように使われます。
一方、"Lose track of"は、時間やアイテム、人などを見失う、把握できなくなることを指します。例えば、「彼の連絡先を見失った(lost track of his contact information)」という具体的な使い方があります。
回答
・I lost sight of my future goal.
・I lost my goal.
- I lost sight of my future goal.
将来の目標を見失いました。
- I lost my goal.
目標を失くしました。
"lose/lost sight of" で「見失う」、単に "lose/lost" 「失う」とは違う表現です。
目に見えるものを見失うという表現にも使います。
- We lost sight of the boat in the deep fog.
深い霧の中でボートを見失った。
他には、
- I'm not sure (anymore) what I want to do in the future.
将来何をしたいのか、もうわからなくなりました。
*** Happy learning! ***