プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 1,215
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「雷がゴロゴロ鳴ってるよ」という感じです。遠くで鳴っている音や、今まさに鳴り始めた状況で使えます。窓の外を見ながら「あ、雷だ」と気づいた時や、誰かに「雷鳴ってるね」と話しかける時にピッタリな、日常的な表現です。 It's thundering outside. 雷が鳴っています。 ちなみに、「I can hear thunder.」は「雷の音が聞こえるよ」って感じの、今まさに聞こえている状況を伝えるシンプルな一言だよ。単に聞こえるという事実を伝えているだけだから、特に深い意味はないんだ。友達との会話で「あ、雷鳴ってるね。雨降るかも?」みたいに、天気の変化に気づいた時に気軽に使えるよ。 I can hear thunder. 雷が鳴っています。

続きを読む

0 512
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

雨上がりの空が澄み渡って、とても気持ちがいい!という感動を素直に表すフレーズです。空気中のチリが洗い流されて、遠くまでくっきり見えるような爽快感を伝えます。 実際に雨が上がった直後や、比喩的に「困難が去った後の希望」のような清々しい心境を表す時にも使えますよ。 The sky looks so clear after the rain. 雨上がりの空はとても澄んでいますね。 ちなみに、「The air feels so fresh after the rain.」は、雨上がりの空気が澄んで、土や緑の匂いがして気持ちいい!という清々しい気分を表すのにぴったりの一言です。散歩中や窓を開けた時など、雨上がりのリフレッシュした空気を誰かと共有したい時に気軽に使える表現ですよ。 The air feels so fresh after the rain, and look how beautiful the sky is! 雨上がりの空気はとても新鮮で、見て、空がなんてきれいなんでしょう!

続きを読む

0 448
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「梅雨入りしたね」というニュアンスで、友人や同僚との会話のきっかけに使えるカジュアルな表現です。天気の話から「最近ジメジメするね」「洗濯物が乾かないよ」といった日常の会話につなげやすい、とても自然な一言です。 The rainy season has started. 梅雨入りしました。 ちなみに、「The rainy season has set in.」は「梅雨入りしたね」という感じで、本格的な雨の季節が始まったことを伝える定番フレーズだよ。天気の話を切り出す時や「最近ジメジメすると思ったら、そりゃそうか」みたいに納得した時にも自然に使えるよ。 Looks like the rainy season has set in. 梅雨入りしたみたいだね。

続きを読む

0 740
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「天気が良いと気持ちいいですよね!」と相手に同意を求める、フレンドリーな言い方です。 エレベーターで乗り合わせた人や、公園のベンチで隣になった人など、ちょっとした会話のきっかけ(アイスブレイク)にぴったり。当たり前のことだからこそ、誰にでも気軽に話しかけられる便利な一言です。 It's nice when the weather's sunny, isn't it? 晴れた日は気分がいいですね。 ちなみに、「You can't beat a beautiful sunny day, can you?」は「やっぱり晴れの日は最高だよね!」という共感を求める言い方です。気持ちの良い天気で気分が上がった時や、会話のきっかけとして気軽に誰にでも使えます。 You can't beat a beautiful sunny day, can you? こんなに天気の良い日は最高だよね!

続きを読む

0 579
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「殺人的に暑いね!」「マジでヤバい暑さだよね?」といったニュアンスです。"brutally"は「残酷なほど」という意味で、耐え難い猛暑へのうんざりした気持ちを強調します。 夏のうだるような日に、同僚や友人、店員さんなど誰にでも「いやー、この暑さは異常だよね」と同意を求めたり、会話を始めたりするきっかけとして気軽に使える一言です。 It's brutally hot today, isn't it? 今日の暑さは厳しいですね。 ちなみに、"The heat is just unbearable, isn't it?" は「この暑さ、マジで耐えられないよね?」くらいの砕けたニュアンスだよ。エレベーターで乗り合わせた人や、お店の店員さんなど、ちょっとした会話のきっかけ(アイスブレイク)にピッタリ。相手に同意を求めることで、気軽に「ほんとですよね!」と会話を始められる便利な一言なんだ。 The heat is just unbearable, isn't it? この暑さは本当に耐えがたいですね。

続きを読む