プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :1
回答数 :2,671
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
〇〇 has more girl power than I do, doesn't he? 「〇〇君の方が私より女子力があるよね?」 「Girl Power」は、女性の力強さや独立性、自己主張、自分らしさを称える言葉です。女性が自分自身を信じ、自分の力を信じることを奨励します。特に、女性が男性社会で自分の立場を主張し、成功を収めることを応援する際に使われます。また、女性が困難に立ち向かい、自分の目標を達成するために努力する様子を描写するシチュエーションでも使用されます。 Mr. XX has more feminine charm than I do, doesn't he? 〇〇君の方が私より女子力があるよね? 〇〇, you're more about women empowerment than I am, aren't you? 「〇〇君、私よりも女性の力を尊重してるよね?」 Feminine Charmは女性の魅力や気品を指す表現で、日常的に女性が自身の美しさや優雅さ、感性などをアピールする際に使われます。一方、"Women Empowerment"は女性が自立し、社会的、経済的、政治的な地位を向上させることを目指す動きを指し、議論やディスカッションで使用されます。前者は個々の魅力に焦点を当て、後者は女性全体の権利と地位に関連します。
This document was issued but not accepted! 「この書類は発行されたけど、受理されなかった!」 「Acceptance」は、「受け入れ」や「認める」という意味を持つ英語の単語です。一般的には、何かを理解し、その状況や人々をそのまま受け入れるというニュアンスで使われます。また、ビジネスシーンでは、「承認」や「合意」という意味でも使われます。例えば、提案や契約、取引などに対する同意や承認を示す場合に「acceptance」を使うことがあります。さらに、人間関係や社会的な文脈では、多様性や違いを認め、それを尊重する意味で「acceptance」が使われることもあります。 This document was issued but it wasn't acknowledged! 「この書類は発行されたけど、受理されなかった!」 This document was issued but not receipted! 「この書類は発行されたが、受理されなかった!」 Receiptは主に「受け取った証明」を指し、買い物の後に受け取るレシートや、メールでのメッセージの受信確認などに使います。一方、"Acknowledgment"は「認識や認識の表明」を指し、人々が情報を理解し、受け入れたことを確認する際に使われます。例えば、メールで情報を提供した後に「了解しました」と返信する場面などがあります。
I'm worried that my chronic illness, asthma, might worsen because of the respiratory symptoms caused by the coronavirus. コロナウイルスによる呼吸器症状で、私の持病である喘息が悪化しないか心配です。 「Chronic illness」は、長期間にわたり継続的に存在し、治療や管理が必要な疾患を指します。この言葉は、糖尿病や心臓病、慢性腎臓病、喘息、がん、アルツハイマー病などの疾患に使われます。また、これらの疾患は生活習慣や遺伝、環境などにより発症し、完全に治癒するのが難しいことが特徴です。医療関連の話題や健康に関する情報を共有する際に使用します。 I'm worried that my long-term illness of asthma might get worse due to the respiratory symptoms of Coronavirus. コロナウイルスの呼吸器症状により、長期的な病気である喘息が悪化しないか心配です。 I'm worried that my pre-existing condition of asthma might worsen because of the respiratory symptoms caused by the coronavirus. 新型コロナウイルスによる呼吸器症状の影響で、私の既存の喘息の症状が悪化するのではないかと心配です。 Long-term illnessは長期間にわたる病気を指します。この病気は、発症から回復までが長い時間を要するか、もしくは慢性的に存在し続けるものを指すことが多いです。一方、"Pre-existing condition"は、保険契約を結ぶ前から存在する病気や病状を指します。この用語は主に保険業界で使われ、保険適用外となる可能性がある病気を指すことが多いです。したがって、これらの用語は病気の期間や保険適用の観点から使い分けられます。
I've been asked to babysit the kids next weekend. 来週末に子供の子守りを頼まれました。 「Babysitting」は、主に子供の両親が外出や仕事で家にいられない時に、子供の面倒を見る仕事を指す英語表現です。子供の食事の準備から寝かしつけまで、子供の安全と健康を守る役割を担います。未成年者や家族以外が行う場合によく使われます。また、一時的に誰かの役割を代わる時にも使われることがあります。例えば、「プロジェクトの管理を一時的に行う」場合などです。 I've been asked to do childcare next weekend. 来週末は子供の子守りを頼まれたんだ。 I've been asked to nanny the kids next weekend. 来週末は子供の子守りを頼まれました。 Childcareは子供の世話全般を指し、家庭だけでなく、託児所や保育園などの公共の場でも使われます。一方、"Nanny"は特定の家庭で子供の世話をする人を指します。"Childcare"はより広範で一般的な用語で、"Nanny"はより特定的な役割を指します。だから、人々は子供の世話全般について話す時に"Childcare"を使い、特定の家庭で働く個人を指す時に"Nanny"を使います。
At school, I want to tell my best friend, A-kun confessed his feelings to me. 学校で、親友に「A君に告白された」と言いたいです。 「Someone confessed their feelings to me」は直訳すると「誰かが私に自分の気持ちを告白した」という意味です。これは、主に恋愛の文脈で使われ、誰かが自分に好意や愛情を示したことを表しています。使えるシチュエーションとしては、友達や知り合いが自分に対する恋愛感情をオープンにしたときや、思いがけない人からの告白などが挙げられます。また、必ずしもポジティブな状況だけでなく、困惑や驚きを感じる状況でも使える表現です。 At school, I want to tell my best friend that A-kun confessed his feelings to me. 学校で、親友に「A君に告白された」と言いたいんだ。 A-kun poured his heart out to me at school today. 「学校でA君に心の底から告白されたよ。」 Someone expressed their love to meは、誰かが自分に愛情を伝えたときに使います。これは、通常、ロマンチックな関係や友情の中での愛情を指すことが多いです。一方、"Someone poured their heart out to me"は、誰かが自分に対して深い感情や問題を打ち明けたときに使われます。これは必ずしも愛情を伝えるものではなく、悩みや苦しみを共有する場合にも使います。