プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,154
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「何か新しい情報が入り次第、すぐに連絡しますね」という意味です。ビジネスメールから日常会話まで幅広く使え、相手を待たせている状況で「進捗があればすぐに教えるから、ちょっと待ってて」というニュアンスを丁寧に伝えられます。誠実な印象を与える便利な一言です。 I'm still waiting for the final numbers from the sales team, but I will let you know as soon as I have an update. まだ営業チームからの最終的な数字を待っているところですが、新たな情報が入り次第、お知らせします。 ちなみに、「I'll keep you posted.」は「何か進展があったら知らせるね」「また連絡するね」といった気軽なニュアンスで使えます。まだ状況がはっきりしない時や、進行中の事柄について、相手を安心させたい場面で便利です。友達との会話からビジネスまで幅広く使える便利な一言ですよ。 I'll look into it and keep you posted. 何か分かり次第、また連絡しますね。
「これまでの経験を活かしたい」というポジティブな意思表示です。単に「経験を使う」のではなく、「経験をテコにして、より大きな成果を出したい」という意欲的なニュアンスが含まれます。 転職の面接や新しいプロジェクトに参加する際など、自分の強みをアピールしたい場面で効果的です。 I'm eager to leverage my past experience to contribute to your team. これまでの経験を活かして、ぜひ貴社のチームに貢献したいです。 ちなみに、このフレーズは「これまでの経験を活かしたいです」という前向きな意欲を示す時に便利です。面接で「新しい職場で自分のスキルをどう役立てたいか」をアピールしたり、チームに新しいメンバーとして加わる際の自己紹介で「皆さんの力になれるよう頑張ります」という気持ちを伝えたりする場面で使えますよ。 I hope to apply my previous experience to contribute to your team. これまでの経験を活かして、貴社のチームに貢献したいと考えています。
「目標に向かって頑張ってるよ!」というニュアンスです。 ダイエット、資格の勉強、仕事のプロジェクトなど、具体的な目標達成のために努力している過程を伝えたい時にぴったり。ゴールはまだ先だけど、着実に進んでいる前向きな気持ちを表せます。 I'm working towards my goal, one step at a time. 一歩一歩、目標に向かって努力しています。 ちなみに、"I'm striving to reach my objective." は「目標達成のために頑張ってるんだ」というニュアンスです。単に努力しているだけでなく、困難にもめげず懸命に奮闘している感じが出ます。仕事の進捗を伝えたり、個人的な挑戦について話したりするときに、その真剣な姿勢を伝えたい場面で使えますよ。 I'm working hard to achieve my goal. 目標を達成するために一生懸命頑張っています。
「ご検討いただきありがとうございます」という意味です。何かを提案したり、お願いしたりした相手が、その内容を考慮・検討してくれたことへの感謝を表す丁寧な表現です。 ビジネスメールの結びや、面接のお礼などでよく使われます。相手の判断や時間を尊重するニュアンスが含まれています。 Thank you for your consideration. ご検討のほど、よろしくお願いいたします。 ちなみに、「I look forward to hearing from you.」は「お返事お待ちしています」を丁寧かつ前向きにした表現です。ビジネスメールの結びでよく使われ、相手からの連絡を心待ちにしているという温かい気持ちが伝わります。面接のお礼や仕事の依頼など、返信が欲しい様々な場面で活躍しますよ。 Thank you for your consideration. I look forward to hearing from you. ご検討のほど、よろしくお願いいたします。
「今日の晩ごはん、何にする?」くらいの気軽な聞き方です。家族や友人、恋人など親しい間柄で、今日の食事メニューを一緒に考えたり相談したりする時に使います。次に食べるものを楽しみにしているワクワクした気持ちも含まれます。 What are we eating for dinner today? 今日の夜ご飯、何にする? ちなみに、「What's for dinner tonight?」は「今日の夜ごはん、何?」という気軽な聞き方だよ。家族や恋人、友達同士で、純粋にメニューを知りたい時や、会話のきっかけとして「今日の夜どうする?」みたいな感じで使える便利な一言なんだ。 What's for dinner tonight? 今夜の夕食は何にする?