プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,166
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「さあ、盛り付けを始めよう!」という意味です。料理の最後の仕上げに取り掛かる時の、ワクワクした掛け声のようなニュアンスです。 友人との料理パーティーや、家族で一緒に食事の準備をしている時など、楽しい雰囲気で使えます。 Okay, everything's cooked. Let's get ready to plate. よし、全部調理できたね。お皿に盛りつける準備をしましょう。 ちなみに、「It's time to serve it up.」は「さあ、料理を出そう!」という意味が基本だけど、もっと広く使える便利な言葉なんだ。「いよいよ本番だ!」「準備してきたものを見せる時が来た!」みたいに、スポーツの試合前やプレゼンの直前など、練習の成果を発揮するぞ!っていうワクワクした場面でよく使われるよ。 Alright, the pasta is ready. It's time to serve it up! よし、パスタができたよ。さあ、盛り付けよう!
「食材が新鮮か確認しようよ」という、友達や家族など親しい人への気軽な提案です。料理を始める前や買い物中に「この野菜、大丈夫かな?」「お肉の色、新鮮かな?」と、一緒に確かめたい時にピッタリ。堅苦しさは全くなく、自然な会話で使えます。 Let's check if the ingredients are fresh. 食材が新鮮かどうか確認しましょう。 ちなみに、"Let's check the freshness of the ingredients." は「食材の鮮度を確認しようよ」という感じで、料理を始める前などに仲間へ気軽に提案する一言です。スーパーで買い物中に「これ新鮮かな?」と話したり、キッチンで「さて、野菜は大丈夫かな?」と確かめ合ったりする、そんなカジュアルな場面で使えますよ。 Let's make sure these ingredients are fresh. この食材が新鮮か確認しましょう。
「もうすぐ終わるよ!」「ほとんど終わったよ!」というニュアンスで、仕事や宿題、料理など、何かが完了する直前の状況で使えます。 進捗を聞かれた時に「あと少しで終わるから待っててね!」という感じで、相手を安心させたい時にもピッタリな、日常会話でよく使われる便利なフレーズです。 ちなみに、「I'm just putting the finishing touches on it.」は「あとは最後の仕上げをするだけだよ」という感じです。仕事や作品が9割方終わっていて、もうすぐ完成する状況で使えます。例えば、資料作成の進捗を聞かれた時に「もうほとんど出来てて、今最終チェックしてるところ!」と伝えたい時にぴったりです。 I'm just putting the finishing touches on dinner. 夕食はあと少しで仕上がります。
「お客様をハッピーにしよう!」という、チームの士気を高めるポジティブな掛け声です。会議や朝礼などで「みんなで頑張ろう!」という気持ちを一つにしたい時や、新しいプロジェクトを始める際の意気込みとして使えます。親しみやすく、前向きな雰囲気を生み出す一言です。 Alright, team, our focus this quarter is simple: let's make our customers happy. さあ、チームの皆さん、今四半期の重点はシンプルです。お客様に喜んでもらえるようにしましょう。 ちなみに、"Let's go the extra mile for our customers." は「お客様のためにもうひと頑張りしよう!」という、チームの士気を高める時にぴったりの表現です。マニュアル通りの対応だけでなく、期待を超えるような特別な心遣いをしよう、という前向きなニュアンスで使われます。 Let's go the extra mile for our customers to ensure they're not just satisfied, but truly happy with our service. お客様にただ満足していただくだけでなく、私たちのサービスに心から喜んでいただけるよう、期待以上の努力をしましょう。
「これ、冷やしに冷蔵庫入れとこ!」くらいの気軽なニュアンスです。 ビールやジュース、作ったゼリーなどを「飲んだり食べたりする前にもっと冷たくしたいね」という時に、家族や友達など親しい相手への提案として使えます。料理中に「この生地、ちょっと休ませよう」という場面でもOKです。 Let's put this in the fridge to chill. これを冷蔵庫に入れて冷やしておきましょう。 ちなみに、"Let's get this chilled." は「これ冷やしておこうぜ!」くらいの軽いノリで使える言葉だよ。ビールやジュースはもちろん、スイカやデザートを冷蔵庫に入れる時にもピッタリ。仲間とのBBQやパーティーで、誰かが飲み物を持ってきた時に言うと自然な感じ! Let's get this chilled before the guests arrive. ゲストが来る前にこれを冷やしておきましょう。