mekko

mekkoさん

mekkoさん

実線・点線 を英語で教えて!

2023/01/23 10:00

切れ目の内線、切れ目のある線を「実線」「点線」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/19 00:00

回答

・Solid line - Dotted line
・Continuous line - Dashed line
・Full line - Broken line

切れ目のない線を「solid line」、切れ目のある線を「dotted line」と呼びます。

「Solid line」と「Dotted line」は、図やグラフ、地図などで用いられる線の種類を表す表現です。一般に、「Solid line」は実線を、「Dotted line」は点線を指します。実線は、境界線や具体的なデータの推移など、はっきりとした情報を示すのに使われます。一方、点線は、予測や仮説、途切れているものや見えないものを示すのに使われます。また、指示や道案内の際の経路を示すためにも使われます。

「実線」は solid line と呼ばれ、「点線」は dotted line や dashed line と呼ばれます。

英語では、「実線」は solid line、 「点線」は dashed line と言います。

Continuous lineと"Dashed line"は、主に地図やグラフ、設計図などのコンテキストで使われます。"Continuous line"は一定のパスや経路、あるいは変動のないデータを表すのに使われ、"Dashed line"は一時的または変動する経路、または予測を示すのに使われます。一方、"Full line"と"Broken line"は、より一般的な表現で、物理的な対象や抽象的な概念を表すのに使われます。"Full line"は完全性や確実性を示し、"Broken line"は不完全性や不確実性を示すのに使われます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/11 20:15

回答

・solid line
・dotted line

英語で「実線・点線」は、
「solid line, dotted line」と表現できます。

solid line(ソリッド ライン)は
「実線」という意味です。
dotted line(ドッテッド ライン)は
「点線」という意味です。

例文としては
「Please sign on the dotted line, and do not write on the solid line.」
(意味:点線の上に署名してください、実線の上には書かないでください。)

このように言うことができます。

0 2,331
役に立った
PV2,331
シェア
ツイート