Rino

Rinoさん

Rinoさん

点線通りに切ればきれいに切れるよ を英語で教えて!

2023/09/15 10:00

切り取り線がある紙を切るので、「点線通りに切ればきれいに切れるよ」と言いたいです。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/25 19:42

回答

・follow the dotted lines
・cut along the perforated line

「点線」は英語で"dotted lines"、「〜に沿って」は"follow"でこの二つを合わせると"follow the dotted lines"で「点線通りに」という意味になります。"perforated line"は「ミシン目の線」です。

"You can cut it nicely if you follow the dotted lines."
(点線通りに切ればきれいに切れるよ。)

"Cut along the perforated lines, the curve point is the hardest."
(ミシン目の線に沿っていってください。カーブの部分が難しいですよ)。

0 262
役に立った
PV262
シェア
ツイート