yuukoさん
2023/01/16 10:00
詰問 を英語で教えて!
大事な会議に遅れてしまったので、「上司から理由を詰問された」と言いたいです。
回答
・Interrogation
・Cross-examination
・Grilling
My boss interrogated me about why I was late for the important meeting.
上司が大事な会議に遅れた理由を詰問してきました。
「Interrogation」は、日本語で「尋問」や「取り調べ」を意味します。警察や法執行機関が犯罪容疑者から情報を得るために行う対話や質問のプロセスを指します。また、軍事やスパイ活動などのコンテクストでも使われ、捕虜やスパイから情報を引き出す行為を指すこともあります。そのニュアンスは、一方的で強制的な情報の収集を含みます。この単語は、主に警察ドラマや映画、法律に関する文脈でよく使われます。
My boss cross-examined me for being late to the important meeting.
上司から大事な会議に遅れた理由を詰問されました。
I got grilled by my boss for being late to the important meeting.
大事な会議に遅れたため、上司から理由を詰問されました。
Cross-examinationは主に法律の文脈で使用され、証人が証言の真実性を確認するために対立する弁護士によって質問されるプロセスを指します。一方、"Grilling"はより日常的な話し言葉で、厳しく長時間にわたる質問を受けることを意味します。この言葉は友人、家族、または仕事の場面等、非公式な状況でよく使われます。しかし、両方とも厳しい質問を受けるシチュエーションを指す点では共通しています。
回答
・drive into a corner
大事な会議に遅れてしまったので、「上司から理由を詰問された」を英語で表してみましょう。
まず、この【詰問】ですが、日本語で考えてみますと、相手の非を責めながらきびしく問いつめること。になります。
そんなときに使えるフレーズが、
drive into a corner
driveには「追いやる、追い立てる」という意味があるので、この場合を考えてみますと
「○○を隅の方(corner)へと追いやる」という意味です。
That will drive you into a corner.
部下を追い詰めることになります。
参考までに
関連する質問
- 詰問する を英語で教えて! 詰問する を英語で教えて!