shiori

shioriさん

2022/12/19 10:00

寄り付く を英語で教えて!

飼い猫の経緯の説明で「撫でてたら寄り付いてしまった」と言いたいです

0 192
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/30 00:00

回答

・Get close to
・Draw near to
・Stick to

I got close to it by just petting it.
ただ撫でていたら、その猫は私に寄り付いてしまいました。

「Get close to」は「~に近づく」「~と親しくなる」という意味を持つ表現です。物理的な距離を示す場合と、人間関係の距離感を示す場合があります。例えば、「彼と親しくなる」は "Get close to him"、ある地点に近づく場合は "Get close to the point" と言います。また、目標や理想に近づく場合にも使われます。シチュエーションとしては、友人関係、恋愛、仕事、目標達成など様々です。

As I continued to stroke her, she began to draw near to me.
彼女を撫で続けると、彼女は私に近づいてきました。

I stuck to petting her, and she ended up getting attached to me.
私は彼女を撫で続けていたら、彼女は私に懐いてしまった。

Draw near toは物理的または感情的な距離を縮めることを指す表現です。例えば、「暖炉に近づく」や「神に近づく」などと使います。一方、「Stick to」は一貫性や忠実さを表すときに使われます。例えば、「計画に固執する」や「ダイエットに粘り強く取り組む」などと使います。"Stick to"は一つのことに集中し、それから離れない意味合いがあります。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/30 21:04

回答

・kept away from us

飼い猫の経緯の説明で「撫でてたら寄り付いてしまった」を英語で表すと

I sometimes stroke my cat and he stuck with us
わたしは時々、わたしの猫を撫でます。
そして、彼は(その猫)は、私たちから離れなくなってしまった(くっついた)

このように表すことができます。
また他の例文を表してみると、

あの男は結婚したら寄りついた。
He has stuck with us since his marriage.

参考になりますと幸いです。

役に立った
PV192
シェア
ポスト