プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 507
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「自分を救えるのは自分だけ」という意味。誰かに助けを求めるのではなく、最終的には自分の力で困難を乗り越えるしかない、という力強いメッセージです。悩んでいる友人への励ましや、自分自身を奮い立たせたい時に使えます。突き放すような冷たさではなく、自立を促すポジティブなニュアンスです。 In the end, only you can save yourself, so you have to be the one to take the first step. 結局、自分を救えるのは自分だけだから、君が最初の一歩を踏み出さないと。 ちなみに、「You are your own savior.」は「最終的に自分を救えるのは自分だけ」という意味。誰かに依存するのではなく、自分の力で困難を乗り越えようとするときに使う言葉です。友達が悩んでいたら「君ならできるよ!」と背中を押す感じで使えます。 Remember, no one is coming to rescue you. Ultimately, you are your own savior. 誰も君を助けに来てはくれない。結局、自分を救うのは自分だけなんだ。

続きを読む

0 322
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「凍えるほど寒い!」「めちゃくちゃ寒い!」という意味で、単に "It's cold." と言うより寒さを強調したい時に使います。冬の寒い日に外に出た時や、雪が降っている時、冷房が効きすぎた部屋などで「マジで寒い!」と伝えたいカジュアルな場面にピッタリな表現です。 This beer is freezing cold, just how I like it. このビール、メチャクチャ冷えてやがる、最高だね。 ちなみに、「It's bone-chilling cold.」は「骨の髄まで凍みる寒さだね!」という意味で、単に寒いだけでなく、体の芯から冷えるような厳しい寒さを表現したい時にぴったりのフレーズです。凍えるような真冬の朝や、雪山で震えている時なんかに使ってみてください。 Wow, this beer is bone-chilling cold, just the way I like it. うわ、このビール、メチャクチャ冷えてやがる、最高だね。

続きを読む

0 616
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「私がやらなきゃ、誰がやるんだ?」という、強い責任感や使命感を表すフレーズです。 誰もやりたがらない面倒な仕事を引き受ける時や、自分にしかできない重要な役割を担う覚悟を決めた時などに使えます。「やるしかない!」というポジティブな決意を示すニュアンスです。 Alright, everyone's hesitating, but this needs to get done. If I don't do it, who will? よし、みんな躊躇しているが、これはやり遂げなければならない。私がやらねば誰がやる? ちなみに、"It's up to me." は「それは私次第だね」「私が決めるよ」という意味で、何かを誰がやるか、どうするかを決める権利や責任が自分にある時に使えます。例えば、夕食のメニューを決める時や、次の旅行先をどうするか聞かれた時に「よし、私が決める!」という感じで気軽に使える便利なフレーズですよ。 If no one else is going to step up, then it's up to me. 誰もやらないなら、私がやるしかない。

続きを読む

0 544
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「勝利は偶然じゃなく、設計されたものだ」という意味。 成功や勝利は、運やたまたま手に入るものではなく、しっかりとした計画、戦略、そして努力の積み重ねによって意図的に作り出される、というニュアンスです。 スポーツチームの監督が戦略を語る時や、ビジネスで成功への道のりを説明する時など、「これはまぐれじゃない、全部計算通りさ!」と伝えたい場面で使えます。 Victory is by design, not by chance. We've prepared for this, so we will win. 勝利は偶然ではなく、必然だ。このために準備してきたんだから、俺たちが勝つ。 ちなみに、"Success is not an accident, it is a choice." は「成功は偶然じゃなくて、自分で選ぶものだよ」という意味。棚ぼたを待つのではなく、日々の努力や決断の積み重ねが成功に繋がる、というニュアンスです。目標に向かって頑張る友達を励ましたり、自分の決意を語ったりする時にサラッと使えると格好いいですよ。 Winning is not an accident, it is a choice we make with every practice. 勝利は偶然ではなく、日々の練習によって我々が手にする必然だ。

続きを読む

0 583
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「勝つ人は、どんな状況でも結局勝つものだ」という意味です。勝負強さや、勝つのが当たり前という王者の風格を表すときに使います。 スポーツで逆転勝ちしたチームや、常に結果を出す人に対して「さすがだね!」「やっぱり彼らは違うな」という賞賛のニュアンスで使われることが多いです。 Of course they won the championship again. Winners win. もちろん彼らがまた優勝したよ。勝者は勝つべくして勝っているんだ。 ちなみに、「There's a reason they're the champions.」は、相手の圧倒的な強さや実力を見せつけられた時に「さすが王者なだけあるね」「伊達にチャンピオンじゃないな」と納得や感心を示す決まり文句。スポーツ観戦や、仕事で競合のすごい実績を見た時なんかに使えます。 They were down by 20 points, but they never gave up and came back to win. There's a reason they're the champions. 20点差で負けていたのに、彼らは決して諦めずに逆転勝ちした。勝者は勝つべくして勝っているね。

続きを読む