プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 755

Heatstroke is an occupational disease for glassblowers. 「熱中症はガラス職人の職業病です。」 「職業病」は仕事上の環境や行為によって引き起こされる病気や障害を指します。例えば、長時間のパソコン作業による眼精疲労、重いものを頻繁に持ち上げることによる腰痛、あるいは化学物質に晒され続けることによる肺疾患などがこれに該当します。労働者の健康を守るためには、これらのリスクを理解し、適切な対策を講じることが重要です。また、労働基準法などの法律に基づき、職業病になった場合の補償や治療の支援が行われます。 Due to the intense heat they work in, heat stroke is considered a job-related illness for glassblowers. 彼らが働く激しい暑さのため、熱中症はガラス職人の職業病と考えられています。 Heatstroke is a common work-related ailment for glassworkers. 「熱中症はガラス職人の一般的な職業病です。」 「Job-related illness」と「Work-related ailment」はほぼ同じ意味で、どちらも仕事に関連した病気や障害を指します。しかし、ネイティブスピーカーが使い分ける際の微妙なニュアンスの違いは、"illness"が一般的には重度または長期の病状を指すのに対し、"ailment"は軽度または一時的な病状を指す傾向があります。また、"ailment"は体調不良や不快感を指すことが多いのに対して、"illness"は特定の病名を指すことが一般的です。したがって、使い分けは主に病状の重度や期間によるものと言えます。

続きを読む

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 659

You're making a big fuss, it's like a festival! あなたは大騒ぎして、まるでお祭りみたいです! 「Making a big fuss」は「大騒ぎをする」「大げさに反応する」といった意味を持つ英語のフレーズです。些細なことや問題に対して過度に反応したり、大げさに騒ぎ立てる行為を指します。例えば、子供がおもちゃを欲しがり、それを買ってもらえないと泣き叫ぶ様子や、ちょっとしたミスを大問題化して非難する同僚の行為などを表すのに使えます。 She's making such a spectacle, it's like a festival over there. 彼女は大騒ぎをしていて、まるでそこがお祭り騒ぎのようです。 They're creating such a ruckus, it's like a festival out there. 彼らはとても大騒ぎを起こしていて、まるでお祭り騒ぎです。 Making a spectacleは、他人の注意を引くような過大な行動や行為を行うことを指し、しばしば否定的な意味合いで使用されます。たとえば、公の場所で大声で泣き叫んだり、変わった服装をした人に対して使われます。一方、"Creating a ruckus"は、大騒ぎを起こす、騒音を立てる、混乱を引き起こすなどの行為を指します。これは物理的な騒音や混乱を引き起こす行動に関連して使われることが多いです。どちらも目立つ行動を指すが、"spectacle"は視覚的な印象、"ruckus"は音や混乱に重点を置いています。

続きを読む

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 300

His presentation was excellent! 彼のプレゼンは秀逸だった! 「Excellent」は英語で「優れた」や「素晴らしい」という意味を持ちます。主に何かが特に高品質であるか、あるいは期待以上の結果が得られたときに使います。例えば、レストランの食事やサービスが素晴らしかったとき、試験の結果が非常に良かったとき、プロジェクトの進行がスムーズだったときなどに使用します。また、賛辞として人々の成果や努力を称える際にも使われます。 His presentation was outstanding! 彼のプレゼンは秀逸だった! His presentation was superb! 彼のプレゼンは秀逸だった! Outstandingと"Superb"は優れた品質や性能を表す形容詞で、両方とも非常に高い評価を意味します。"Outstanding"は「突出している」や「類を見ない」といった意味合いで使われ、特に他のものと比較して非常に優れているときに使います。一方、"Superb"は「素晴らしい」や「最高の」といった意味合いで使われ、品質が非常に高いものや極めて優れた性能を表すために使います。これらの言葉は互換性があるので、日常的には使い分けはあまりありませんが、特定の文脈では一方がより適切な場合があります。

続きを読む

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 626

I am moved by your dedication, even though you are clumsy. 不器用ながらも一生懸命に取り組むあなたの姿に感動しています。 「Dedication」は「献身」や「専念」を意味する英語の単語で、ある目標や課題に対して全力を尽くす、または時間やエネルギーを惜しまない態度を表します。仕事や学業、趣味や特定の目標に対する熱意や情熱を示す際に使われます。また、他の人に感謝や敬意を表すために作品やプロジェクトを捧げる「献呈」の意味もあります。「彼は仕事に対する彼のdedicationが評価された」のように使うことができます。 I'm moved by his single-minded dedication, despite his lack of skill. 彼が不器用ながらも一心不乱に取り組む姿に感動します。 I'm touched by his unwavering focus, even though he's clumsy. 彼が不器用ながらもひたむきに打ち込む姿に感動します。 「Single-mindedness」は特定の目標や計画に対する強い集中力や一貫性を指しますが、その目標達成のために他の重要な要素を無視する傾向があるというネガティブな意味合いも含みます。一方、「Unwavering focus」は目標に向かって揺るぎない集中力を持つことを指します。この表現は一般的にポジティブな意味合いで使われ、困難な状況でも目標に向かって努力し続ける強い意志を示します。したがって、ネイティブスピーカーは、ある人が他の要素を無視して目標に向かうときには「single-mindedness」を、困難にもめげずに目標に向かうときには「unwavering focus」を使うことがあります。

続きを読む

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,192

He never prays, but now that he's in trouble, he's like a drowning man clutching at a straw. 彼は普段は祈らないけど、困った時は困った時の神頼み的な感じで、溺れる者は藁をもつかむ状態だね。 「drowning man will clutch at a straw」とは、「困った状況にある人は何でも頼る」を表す英語のことわざです。つまり、絶体絶命の状況にある人は、たとえそれが役に立たないものであっても捕まえようとする、という意味が含まれています。このフレーズは、非常に困難な状況に直面している人が、自分を救うために絶望的な試みをすることを示すときに使われます。 I don't usually pray, but desperate times call for desperate measures. 普段は祈らないけど、困った時の神頼みというやつだね。 I'm not particularly religious, but any port in a storm, right? あまり宗教的ではないんだけど、困ったときの神頼みってやつだよね? Desperate times call for desperate measuresは、非常に困難な状況が発生したときに、通常は考えられないような過激な行動を取る必要があるというニュアンスで使います。一方、"Any port in a storm"は、困難な状況に直面しているときには、理想的でなくても安全な場所や解決策を探すべきだという意味で使われます。最善の選択肢がないときや、何もかもがうまくいかないときに使います。両方とも困難な状況を表していますが、前者は行動を強調し、後者は解決策を強調します。

続きを読む