Mitsuaki Kuriki

Mitsuaki Kurikiさん

Mitsuaki Kurikiさん

時間をとらせる を英語で教えて!

2023/01/23 10:00

「忙しいのに時間をとらせちゃってごめんね。」と英語で言いたいです。

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/26 00:00

回答

・Take up time
・Consume time
・Demand time

I'm sorry for taking up your time when you're busy.
忙しいのに時間をとらせちゃってごめんね。

「Take up time」は、「時間を取る」「時間を占める」などと訳され、何かが行うのに必要な時間や、何かが他の活動に与える時間の影響を表す表現です。具体的な使い方としては、「この仕事には時間がかかる(This job will take up time.)」や、「彼の話は私たちの会議の時間を取りすぎた(His talk took up too much of our meeting time.)」などがあります。また、否定形を使って「時間を取らない(Don't take up my time.)」という使い方も可能です。

I'm sorry for consuming your time when you're busy.
忙しいのに時間をとらせちゃってごめんね。

I'm sorry for demanding your time when you're busy.
忙しいのに時間をとらせちゃってごめんね。

"Consume time"は、何かをするのに時間がかかる、または時間を取られる状況で使われます。例えば、「仕事が私の時間を消費する」や「このプロジェクトはたくさんの時間を消費した」といった具体的な時間がかかる行為について話すときに使います。

一方、"Demand time"は、特定の活動やタスクが時間を必要とするときに使われます。これは通常、その活動に集中しなければならない、またはそれに時間を割かなければならないという強い意志を伴います。例えば、「仕事が私の時間を要求する」や「このプロジェクトはたくさんの時間を要求した」というように使います。

Melanie Suda

Melanie Sudaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/25 15:08

回答

・take up one's time

「忙しいのに時間を取らせちゃってごめんね。」と相手に英語で言いたい場合、以下のように表すことができます。

・I know you're so busy so I'm sorry for taking up your time.
・Thank you so much for taking up your time. I appreciate that.

「相手に時間を取らせる (相手に時間を作ってもらう)」は英語で、「take up one's time」です。
仕事のスケジュールで忙しい相手が自分のために合う時間を作ってくれた時などに言うことがありますね。

ただし、英語という言語では本当に相手に謝る時以外は「I'm sorry」を使いません。
代わりに感謝の気持ちを伝える「Thank you so much.」や「I appreciate that.」を使うと印象が良くなりますよ。

0 625
役に立った
PV625
シェア
ツイート