プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :1
回答数 :2,671
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
Please switch on your motivation, kiddo. やる気スイッチを入れてね、子供よ。 モチベーションは「やる気」や「動機付け」を意味し、何かを達成するための意欲や意志の強さを指す言葉です。個人の目標達成やチームの目標達成に欠かせない要素で、具体的な行動に移す原動力となります。ビジネスシーンでは、プロジェクトの成功や業績向上のために個々のモチベーションが重視されます。また、勉強やダイエット、スポーツなどの個人の目標達成でも使われます。モチベーションが高いと自己成長や生産性向上につながるため、その維持や向上は大切です。 Could you please flip my child's motivation switch? 子供のやる気スイッチを入れてもらえますか? Please spark your determination, kiddo. 君のやる気を引き出して、子供さん。 Driveと"Determination"は両方とも強い意志や目標達成への情熱を表す言葉です。しかし、"Drive"は主に内部から湧き上がる情熱やエネルギーを指し、自己啓発や野心を示します。一方、"Determination"は困難や障害に直面しても目標を達成するための強い決意を表します。ネイティブスピーカーは、自己啓発や野心を強調する場合には"Drive"を、困難を乗り越える強い決意を強調する場合には"Determination"を使い分けます。
I'm considering surrendering my license because my eyesight is getting worse. 視力が悪くなっているので、私は免許の返納を考えています。 「ライセンスを返納する」や「ライセンスを放棄する」などの意味を持つ「surrendering a license」は、自分自身の意志で特定の資格や許可を手放すという行為を指します。例えば、高齢や健康問題により自分が車を運転することが適切でないと判断した場合に運転免許証を返納することや、ビジネスの方向性を変えることにより特定の業界での事業を止めるためにその業界の事業許可証を返納する場合などに使われます。これは、免許や許可が失効するという受け身的な状況ではなく、能動的にその資格や許可を手放すというニュアンスが含まれます。 I'm considering giving up my license because my vision is getting worse. 視力が悪くなってきているので、免許を返納することを考えています。 I'm considering revoking my license because my vision is getting worse. 視力が悪くなっているので、免許を返納することを考えています。 Giving up a licenseは自主的な行動を示し、ライセンスの所有者が自らそのライセンスを放棄する場合に使います。一方、"Revoking a license"はライセンスを発行した機関や当局が、所有者の不適切な行動や規則違反などの理由でそのライセンスを取り消す場合に使います。したがって、主に行動の主体やその選択の自由度の違いによって使い分けられます。
We had a pop quiz at school today, Mom. 「ママ、今日学校で抜き打ちテストがあったんだよ。」 「Pop quiz」は主にアメリカの学校教育において使われる言葉で、予告なく行われる小テストやクイズを指します。ニュアンスとしては、生徒が常に授業に集中し、日々の学習を怠らないようにするための教師からのサプライズやプレッシャーを含んでいます。使えるシチュエーションは学校や教育の場だけでなく、例えば、会議やワークショップなどで参加者の理解度を確認するためにも使えます。 We had a surprise test at school today, mom. 「今日、学校で抜き打ちテストがあったんだ、お母さん。」 We had an unannounced test at school today, Mom. 「今日、学校で抜き打ちテストがあったんだ、お母さん。」 Surprise testと"Unannounced test"は基本的に同じ意味を持つが、多少のニュアンスの違いがあります。"Surprise test"は突然、予告なしに行われるテストを指す言葉です。一方、"Unannounced test"は事前に発表や予告がないテストを指します。"Surprise test"はテストが行われること自体が予期せぬサプライズであることを強調し、"Unannounced test"はテストの日程や内容が事前に発表されないことを強調します。そのため、"Surprise test"はより突発的で予想外の状況を、"Unannounced test"はより計画的だが予告されない状況を表すと言えます。
I unlock the door with fingerprint authentication now, so I don't need an ID card anymore. 「今は指紋認証でドアを開けるので、IDカードはもう必要ありません。」 フィンガープリント認証は、指紋を使った身元確認の一種で、スマホやPCのロック解除、決済アプリなどでよく用いられます。指紋は個々人に固有で、偽造や盗難が難しいためセキュリティ性が高いと言えます。しかし、認証精度がデバイスに依存するため、高精度なセンサーを搭載した製品でないと誤認識が起きやすいです。また、指紋が消えてしまったり、傷ついた場合には別の認証方法が必要となります。 We now unlock the gate with fingerprint recognition, so you don't need an ID card anymore. これからは指紋認証でゲートを開錠しますので、IDカードはもう必要ありません。 We can now unlock the door with fingerprint verification instead of ID cards in the employee-only passage. 「社員専用通路ではIDカードの代わりに、指紋認証でドアを開錠することができます。」 Fingerprint Recognitionは、指紋の特徴を識別して特定の個人を認識するプロセスを指します。一方、Fingerprint Verificationは、特定の指紋が既に保存された指紋と一致するかどうかを確認するプロセスを指します。例えば、スマートフォンのロックを解除する場合、システムはあなたの指紋を検証(Verification)します。一方、犯罪現場で見つかった指紋を識別(Recognition)するためには、その指紋がデータベース内のどの指紋と一致するかを見つけ出します。
I always go by land, no matter what the situation is. 何があっても、どんな時でも地で行くよ。 「Go by land」は「陸路で行く」や「陸路で移動する」という意味です。この表現は、旅行の計画を立てたり、輸送手段を説明したりする際に使われます。例えば、飛行機や船を使わずに、車やバス、電車など陸上の交通手段を使って目的地に向かうことを指します。また、ある地点から別の地点への移動方法を尋ねられたときなどにも使えます。 I'm the type to put myself out there, so I always travel overland no matter what. 私は自分を出すタイプなので、どんな時でも地で行きます。 I'm the type to always be myself, so I go by ground in any situation. 私はいつでも自分らしくいるタイプなので、どんな状況でも地で行くよ。 Travel overlandと"Go by ground"は両方とも陸路での移動を示しますが、それぞれ異なるニュアンスがあります。"Travel overland"は長距離の陸路旅行を指し、しばしば冒険的な旅や自然を楽しむことを含みます。一方、"Go by ground"は、移動手段として地上交通(バス、タクシー、自動車など)を使用することを指し、特に航空や海上旅行と対比する際に使用されます。"Go by ground"はより一般的な表現であり、日常的な状況でより頻繁に使われます。