プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,154
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「Excuse me.」は、日本語の「すみません」にとても近い便利な言葉です。 お店で店員さんを呼んだり、道を尋ねたりするときの「呼びかけ」、人混みを通り抜けるときの「ちょっと失礼」、くしゃみが出た後の「失礼しました」など、軽い謝罪や誰かの注意を引きたいときに幅広く使えます。深刻な謝罪には使いません。 Okay, I have to go now, excuse me. 失礼します、もう切らないといけませんので。 ちなみに、「Pardon me.」は「ちょっと失礼」という軽い謝罪や、「すみません、もう一度お願いします」と聞き返す時に使える便利な言葉だよ。くしゃみが出た時や、人の前を横切る時にもピッタリ。Excuse me.より少し丁寧な響きがあるけど、日常会話で気軽に使えるフレーズなんだ。 Pardon me, I have to go now. 失礼ですが、もう行かなくてはなりません。
「少しどうですか?」「いかがですか?」と、相手に何かを丁寧にすすめる時の定番フレーズです。食べ物や飲み物をシェアする時に「一口どう?」と聞いたり、何かを分けてあげたい時に使えます。「Do you want some?」より少し丁寧で、相手に配慮した優しい響きがあります。 はい、承知いたしました。 人に何かを勧める時に使う「いかがですか」の英語例文を、"Would you like some?" を使って作成します。 Would you like some? いかがですか? ちなみに、「How about some?」は、自分が持っている食べ物や飲み物などを「少しどう?」と気軽に勧める時に使う表現だよ。押し付けがましくなく「よかったらどうぞ」くらいの軽いニュアンスだから、相手も気楽に「もらう!」とか「やめとく」って返事しやすいんだ。ピザを食べてる時に「一切れどう?」みたいな感じで使えるよ! はい、承知いたしました。 人に何かを勧める時に使う「いかがですか」の英語例文と日本語訳を以下に示します。 How about some coffee? コーヒーはいかがですか?
「コーヒーでも飲みに行かない?」という気軽な誘い文句です。実際にコーヒーを飲むだけでなく、「ちょっとお茶しない?」「少し話そうよ」といったニュアンスで使われます。 友達や同僚との休憩、デートの誘いなど、相手とカジュアルに話したい時にぴったりのフレーズです。 Do you want to go for coffee tomorrow? 明日はお茶する? ちなみに、"Let's grab a drink." は「飲みに行こう」という意味だけど、「一杯どう?」「軽く飲まない?」くらいの気軽な誘い文句だよ。仕事終わりや週末に同僚や友達を誘う時によく使うんだ。お酒じゃなくてコーヒーやジュースでもOKな、とてもカジュアルな表現だよ! Let's grab a drink tomorrow to catch up. 明日、お茶でもして近況報告しない?
「Is this correct?」は「これ、合ってる?」と事実や正解を確認したい時に使うカジュアルな表現です。スペルや計算、情報の内容など、客観的に「正しいか間違いか」をハッキリさせたい場面にピッタリ。相手の意見を聞くより「正解はどっち?」と聞く感覚で、気軽に使える便利な一言です! Is this correct? これでよろしかったでしょうか? ちなみに、「Would this be okay with you?」は、相手の都合や気持ちを尊重しつつ、何かを提案したり許可を求めたりする時に使える丁寧でやわらかい表現です。「これで大丈夫かな?」と相手の顔色を伺うようなニュアンスで、ビジネスでも日常でも幅広く使えますよ。 Would this be okay with you? これでよろしかったでしょうか?
「My skills are still lacking.」は、「まだまだです」「力不足です」といった謙虚なニュアンスです。 自分の能力に満足せず、もっと成長したいという前向きな気持ちを表す時に使えます。褒められた時に「いえいえ、まだまだです」と返したり、新しい挑戦の前に「未熟者ですが頑張ります」と意気込みを伝える場面にぴったりです。 My skills are still lacking, but I'll do my best. 私のスキルはまだ未熟ですが、ベストを尽くします。 ちなみに、"I'm still a beginner." は「まだまだ初心者なんです」という謙遜の気持ちを伝えるのに便利な一言です。何かを褒められた時に「いえいえ、始めたばかりで…」と返したり、質問に答える前に「詳しくないけど、分かる範囲で話すと…」と前置きしたりする時に使えますよ。 I'm still a beginner, but I'll do my best. つたない者ですが、精一杯やります。