Carmera

Carmeraさん

2023/02/13 10:00

尊敬する を英語で教えて!

どんなに多忙でも手を抜かないので、「私は母を尊敬します」と言いたいです。

0 539
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/06 00:00

回答

・Respect
・To hold in high regard
・To revere

I respect my mother because she never cuts corners, no matter how busy she is.
どんなに忙しくても手を抜かない母を、私は尊敬しています。

「Respect」は英語で「尊重」や「尊敬」を意味します。他人の意見や権利を認め、価値を尊重する態度を示す際に使われます。特に、他人の能力、成果、地位、年齢などに対して高い評価や敬意を持っている場合に表現されます。ビジネスの場でも、友人や家族間でも使える言葉で、対等な関係を保つために重要な概念です。

I hold my mother in high regard because she never cuts corners, no matter how busy she is.
どんなに多忙でも手を抜かない母を、私は非常に尊敬しています。

I revere my mother because she never cuts corners, no matter how busy she is.
どんなに多忙でも手を抜かない母を、私は深く尊敬しています。

"To hold in high regard"と"To revere"はどちらも他人を非常に尊重しているという意味ですが、ニュアンスや使用するシチュエーションが異なります。"To hold in high regard"は、特定の人や物事を尊敬し、大切に思っているという意味で、ビジネスや社交の文脈でよく使われます。一方、"To revere"は信仰や畏怖を伴うような深い尊敬を表します。この単語は、神聖なものや非常に高い地位を持つ人々に対する尊敬を表すために使われ、日常的な会話ではあまり使われません。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/11 13:15

回答

・respect
・regard

「尊敬する」は英語では respect や regard などで表現することができます。

I respect my mother because she never cuts corners no matter how busy she is.
(どんなに多忙でも手を抜かないので、私は母を尊敬します。)
※ cut corners(手を抜く、安易な方法を取る、など)

I regard all who have contributed to this culture.
(私はこの文化に貢献したすべての人達を尊敬する。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV539
シェア
ポスト