Touka Yugi

Touka Yugiさん

2024/04/16 10:00

あなたの考え方尊敬するよ を英語で教えて!

友達の物事の考え方の発想が素晴らしいので、「あなたの考え方尊敬するよ」と言いたいです。

0 473
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/17 11:56

回答

・I really respect the way you think.
・I admire your perspective.

「あなたの考え方、すごく好きだな」「その視点、マジで尊敬する」といったニュアンスです。相手の意見やアイデア、物事の捉え方など、思考プロセスそのものに感銘を受けたときに使います。単に「賢いね」と言うより、相手の内面を深く理解し、認めている気持ちが伝わる、とても心のこもった褒め言葉です。

I really respect the way you think; you always come up with such creative solutions.
あなたの考え方は本当に尊敬するよ。いつもすごく独創的な解決策を思いつくよね。

ちなみに、「I admire your perspective.」は、相手の意見にただ同意するだけでなく「その考え方、すごくいいね!」「そういう見方もあるのか、尊敬するよ」と、視点そのものを称賛する時に使えます。自分とは違う意見でも、そのユニークさや深さに感心した場面で使うと効果的です。

I admire your perspective on this. It's really insightful.
あなたのこの件に関する考え方、尊敬するよ。すごく洞察力があるね。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/22 18:23

回答

・I respect your mindset.
・I respect your perspective.

I respect your mindset.
あなたの考え方尊敬するよ。

respect は「尊敬」「敬意」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「尊敬する」「敬意を払う」などの意味を表せます。また、mindset は「考え方」「習慣」などの意味を表す名詞になります。

That's great, I respect your mindset.
(素晴らしいね、あなたの考え方尊敬するよ。)

I respect your perspective.
あなたの考え方尊敬するよ。

perspective は「視点」「観点」などの意味を表す名詞ですが、「考え方」「物の見方」などの意味も表せます。

Thank you, I respect your perspective.
(ありがとう、あなたの考え方尊敬するよ。)

役に立った
PV473
シェア
ポスト