プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 527
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I can't understand the English dialogue in this musical at all. 「このミュージカルの英語のセリフが全然聞き取れない。」 「I can't understand the English dialogue.」は、「英語の会話が理解できない」という意味です。この表現は主に、英語が母国語でない人が、英語の映画やドラマ、ラジオ番組などを聞いて内容を理解できないときや、英語での会話が難しく感じるときに使われます。また、英語が得意でない人が英語の授業や会議で使うこともあります。 I can't make out the English lines in the musical. ミュージカルの英語のセリフが全然聞き取れない。 I'm watching this English musical but the dialogue is going over my head. この英語のミュージカルを見てるんだけど、セリフが全然理解できないよ。 "I can't make out the English lines."は、英語の文を聞き取ることができない、または理解できないという意味です。音声が不明瞭だったり、文法が難しかったりする場合に使います。一方、"The English dialogue is going over my head."は、英語の会話が非常に難しくて理解できないという意味です。特に専門的な話題や難解な表現が含まれている場合に用いられます。この表現は自分の理解能力を超えていることを認めるニュアンスがあります。

続きを読む

0 444
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Let's fill up the tank with regular gas, honey. 「レギュラーで満タンにしよう、ハニー。」 「タンクにレギュラーガソリンを満タンにしてください」という意味です。このフレーズは、ガソリンスタンドで自分の車のガソリンを給油する際に使うことができます。レギュラーガソリンは最も一般的で安価なタイプのガソリンを指します。満タンにするということは、ガソリンがタンクからあふれ出るまで給油することを意味します。 Let's top up the tank with regular gas, honey. 「レギュラーガソリンでタンクを満タンにしよう、ハニー。」 Let's fill the tank to the brim with regular gas, honey. 「レギュラーガソリンでタンクをギリギリまで満たそう、ハニー。」 「Top up the tank with regular gas」は、ガスタンクが空ではないが、さらにガソリンを追加するときに使われます。一方、「Fill the tank to the brim with regular gas」は、ガスタンクが空であったり、完全に満タンにしたいときに使用します。つまり、前者は部分的な補充、後者は完全な充填を意味します。

続きを読む

0 5,498
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Finally got my hands on these musical tickets. 「やっとこのミュージカルのチケットを手に入れたよ。」 「Finally got my hands on it.」は、「やっとそれを手に入れた」という意味です。長い間欲しかったもの、なかなか手に入らなかったもの、あるいは努力して手に入れたものを指します。例えば、品切れが続いていた商品が再入荷したときや、高額な商品を買うために貯金をしていたときなどに使います。また、それが物だけでなく情報やチャンスなども含みます。 At last, I've acquired the tickets for this musical. 「やっと、このミュージカルのチケットを手に入れたんだ。」 I finally managed to snag these musical tickets after all this time. 「このミュージカルのチケット、やっと手に入れたんだ。」 "At last, I've acquired it."は目指していたものをやっと手に入れたときに使われます。公式な状況や大切なものを得た時によく使われます。一方、"Managed to snag it after all this time."は時間がかかったものを手に入れた時に使われます。これはカジュアルな状況や一部の人々にとっては重要ではないものを手に入れた時によく使われます。

続きを読む

0 431
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The elementary school I attended was a mega school with ten classes per grade. 私が通っていた小学校は、1学年あたり10クラスもあるマンモス校でした。 「メガスクール」は、一般的に非常に大きな規模を持つ学校や、多くの学生を抱える学校を指す言葉です。また、教育プログラムやカリキュラムが非常に広範で多様なものを取り揃えている学校を指すこともあります。この用語は、大規模な教育施設や、大量の学生を教育するための新しい学校モデルについて話すとき、または大きな教育改革の一環として新たに設立された学校を指す際に使用されることが多いです。 The elementary school I attended was a giant school with ten classes per grade. 私が通っていた小学校は、1学年10クラスもあるマンモス校でした。 The elementary school I attended was a mammoth school with ten classes per grade. 私が通っていた小学校は1学年に10クラスもあるマンモス校でした。 "Giant school"や"Mammoth school"という具体的な表現は、ネイティブスピーカーの日常会話で一般的には使われません。これらの表現が使われる場合、それは比喩的な意味で、非常に大きな学校や、規模、影響力、歴史などが巨大な学校を示す可能性があります。しかし、これらは一般的なフレーズではなく、特定の文脈や話題に依存します。

続きを読む

0 351
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Don't rant and rave too much. It's not fair on them. そんなにまくしたてないで。それは彼らにとって不公平だよ。 「Rant and rave」は英語のイディオムで、主に感情的に怒りや不満を激しく表現する、声高に文句を言う、といったニュアンスで使われます。通常は否定的な感情を表すのに用いられ、大きな声で怒鳴る、激怒する、愚痴をこぼすなどの状況で使われます。たとえば、サービスの質に不満を感じた客が店員に対して「rant and rave」する、などの具体的なシチュエーションが考えられます。 Don't go on a tirade, it's not fair to him. 「まくしたてないで、彼には不公平だよ。」 Don't fly off the handle at him too much. It's not fair. 彼に対してあまりにも怒りっぽくならないで。それは公平ではないよ。 「Go on a tirade」は、あるトピックについて怒りや不満を長々と述べることを指します。一方、「Fly off the handle」は、突然非常に怒ることを指します。前者は怒りが長期化し、その結果として人が長いスピーチをする状況を指すのに対し、後者は即座の怒りの爆発を指すため、それぞれ状況に応じて使い分けられます。

続きを読む