Behatiさん
2023/02/13 10:00
創建 を英語で教えて!
建物などを初めて作る時に「創建」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Establish
・Set up
・Found or Founding
We are planning to establish a new office in Tokyo.
「私たちは東京に新しいオフィスを設立する予定です。」
「Establish」は「設立する」「確立する」などの意味を持つ英語の単語で、ビジネスや研究などのコンテクストで使われます。例えば、新しい会社や組織を設立したり、新しい理論や法則を確立したりする際に用いられます。また、信頼関係を築くときにも「関係を確立する」のように使われます。堅実さや信頼性といったニュアンスも含まれています。
We are setting up a new building downtown.
「私たちはダウンタウンに新しい建物を設立しています。」
The university was founded in 1890.
その大学は1890年に創立されました。
"Set up"は一般的に、具体的な物やシステムを準備または配置することを指す。例えば、「パーティーのセットアップ」や「新しいコンピューターシステムのセットアップ」など。一方、「found」または「founding」は、新しい組織や会社を立ち上げることを指すため、より大規模で公式なコンテクストで使用されます。つまり、誰かが新しいビジネスを「設立」した場合、彼らはそのビジネスの「創設者」となります。
回答
・foundation
・establishment
「創建」は英語では foundation や establishment などで表現することができます。
This building was founded a long time ago and has great historical value.
(この建物は、大昔に創建されたもので非常に歴史的価値が高いです。)
This temple was probably established more than 300 years ago.
(このお寺の創建はおそらく、300年以上前になる。)
ご参考にしていただければ幸いです。