プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :1
回答数 :2,671
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
Let's check on the map. 「地図を確認しましょう。」 「Check on the map」は「地図で確認する」という意味で、特定の場所がどこにあるのかを地図で見て確かめるという状況で使います。旅行で道に迷った時や、新しいレストランの場所を探す時などに使えるフレーズです。また、物理的な地図だけでなく、スマートフォンのGPSやインターネット上の地図でも使えます。 Let's look it up on the map. 「地図を見て確認しよう」 Let's pinpoint it on the map. 「地図で確認しましょう。」 "Look it up on the map"は地図を参照して特定の場所を探すという意味で、一般的に場所を特定するために使われます。例えば、友人に新しいレストランの場所を説明する時などに使います。 一方、"Pinpoint it on the map"は地図上で正確に位置を特定するという意味で、より具体的で詳細な場所を指す際に使われます。例えば、救急サービスが事故現場の正確な位置を知る必要がある場合や、旅行計画で訪れるべき特定のスポットを地図上でマークする時などに使います。
I respect my mother because she never cuts corners, no matter how busy she is. どんなに忙しくても手を抜かない母を、私は尊敬しています。 「Respect」は英語で「尊重」や「尊敬」を意味します。他人の意見や権利を認め、価値を尊重する態度を示す際に使われます。特に、他人の能力、成果、地位、年齢などに対して高い評価や敬意を持っている場合に表現されます。ビジネスの場でも、友人や家族間でも使える言葉で、対等な関係を保つために重要な概念です。 I hold my mother in high regard because she never cuts corners, no matter how busy she is. どんなに多忙でも手を抜かない母を、私は非常に尊敬しています。 I revere my mother because she never cuts corners, no matter how busy she is. どんなに多忙でも手を抜かない母を、私は深く尊敬しています。 "To hold in high regard"と"To revere"はどちらも他人を非常に尊重しているという意味ですが、ニュアンスや使用するシチュエーションが異なります。"To hold in high regard"は、特定の人や物事を尊敬し、大切に思っているという意味で、ビジネスや社交の文脈でよく使われます。一方、"To revere"は信仰や畏怖を伴うような深い尊敬を表します。この単語は、神聖なものや非常に高い地位を持つ人々に対する尊敬を表すために使われ、日常的な会話ではあまり使われません。
We are planning to establish a new office in Tokyo. 「私たちは東京に新しいオフィスを設立する予定です。」 「Establish」は「設立する」「確立する」などの意味を持つ英語の単語で、ビジネスや研究などのコンテクストで使われます。例えば、新しい会社や組織を設立したり、新しい理論や法則を確立したりする際に用いられます。また、信頼関係を築くときにも「関係を確立する」のように使われます。堅実さや信頼性といったニュアンスも含まれています。 We are setting up a new building downtown. 「私たちはダウンタウンに新しい建物を設立しています。」 The university was founded in 1890. その大学は1890年に創立されました。 "Set up"は一般的に、具体的な物やシステムを準備または配置することを指す。例えば、「パーティーのセットアップ」や「新しいコンピューターシステムのセットアップ」など。一方、「found」または「founding」は、新しい組織や会社を立ち上げることを指すため、より大規模で公式なコンテクストで使用されます。つまり、誰かが新しいビジネスを「設立」した場合、彼らはそのビジネスの「創設者」となります。
How would you like your bangs done? 「前髪はどうされますか?」 「How would you like your bangs done?」は美容師が顧客に向けて「あなたの前髪はどのように仕上げるのが好みですか?」と尋ねる際に使う表現です。具体的には前髪の長さ、厚さ、形など、顧客の希望を確認するために使用されます。主に美容院やヘアサロンなどのシチュエーションで使われます。 How do you want your bangs cut? 「前髪はどのように切りますか?」 What style would you like for your bangs? 「前髪はどのようなスタイルにされますか?」 「How do you want your bangs cut?」は美容師が顧客に前髪のカット方法について具体的に尋ねるときに使います。例えば、前髪の長さや厚さなど、具体的なスタイルの詳細について話しているときです。「What style would you like for your bangs?」はもっと一般的な質問で、顧客がどのようなスタイルを望んでいるかについて尋ねるときに使います。これは、特定のスタイルの名前や、特定の有名人のスタイルを参照する場合などです。
We're batting first in the game today. 「今日の試合では我々が先攻です。」 「First move / Second move」は一般的にゲームやスポーツ、戦略的な状況で使われる表現です。具体的には、プレイヤーが行う最初の行動を「First move」、その次に行う行動を「Second move」と表現します。また、これらの表現は恋愛の文脈でも使われ、誰かにアプローチ(First move)した後の行動(Second move)を指すこともあります。そのため、戦略的な意思決定、競争、対話、交渉などのシチュエーションで使用されます。 野球の試合で先に攻めることを「先攻」と言いますが、これは英語では first strike と言います。 野球で「先攻」と言う時、英語ではそれをbatting firstと呼びます。 "First strike"と"Counterstrike"は主に軍事や戦闘の文脈で使われる。"First strike"は先制攻撃を、"Counterstrike"は反撃を指す。一方、"Offense"と"Defense"はより幅広い文脈で使われ、スポーツ、法律、戦略などで攻撃と防御を指す。"Offense"は積極的な行動、"Defense"は保護的な行動を示す。日常会話では、これらの用語は比喩的にも使われる。