プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 379
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「誰も知ってる人がいない場所」という意味です。「a soul」は「一人も」という強調で、孤独感や心細さ、逆にしがらみから解放された自由な気持ちを表します。 旅行先や新しい学校・職場などで、「周りは知らない人ばかりで、ちょっと寂しいな」とか「知り合いが誰もいないから、逆に気が楽だ!」なんて言いたい時にピッタリの表現です。 This is a place where I don't know a soul. ここは縁もゆかりもない土地なんだ。 ちなみに、「A place with no ties whatsoever」は「全く何のしがらみもない場所」という意味です。人間関係や過去の出来事など、自分を縛るものが何もない、縁もゆかりもない土地を指します。新しい人生を始めたい時や、誰にも邪魔されずにリフレッシュしたい時に使える表現ですよ。 This is a place where I have no ties whatsoever, so everything feels new to me. ここは私にとって縁もゆかりもない土地だから、何もかもが新鮮に感じるよ。

続きを読む

0 468
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「人の好みは変わるものだよね」という意味の、とても自然な一言です。 昔は苦手だった食べ物が好きになったり、若い頃に夢中だった音楽を聴かなくなったり。そんな風に、味覚、ファッション、趣味など、あらゆる「好み」が変わった時に使えます。「昔は〇〇が好きだったけど、今は…まあ、Tastes change. ってことだね!」のように、自分や相手の心境の変化を軽く肯定する感じで気軽に口にできる便利なフレーズです。 I used to hate mushrooms, but now I love them. Tastes change, I guess. 昔はキノコが嫌いだったけど、今は大好き。好みって変わるものだね。 ちなみに、「人の好みって変わるよね」くらいの軽い感じで使える言葉だよ。昔は好きだったけど今はそうでもない、なんて話の流れで「まあ、People's preferences change over time. だよね」と添えるのにピッタリ。相手の心変わりを責めずに、自然なこととして受け止める優しいニュアンスで使えます。 I used to hate mushrooms, but now I love them. I guess people's preferences change over time. 昔はキノコが嫌いだったけど、今は大好き。好みって変わるものだね。

続きを読む

0 666
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「厳しい現実を突きつけられた」という感じです。夢や理想が打ち砕かれ、甘くない現実に直面した時に使います。 例えば、憧れの業界に入ったけど仕事が超大変だった時や、好きな人に告白してあっさり振られた時など、ガツンとショックを受けた状況にピッタリです。 I know it was a harsh dose of reality, but we need to face it. 厳しい現実を突きつけられてつらいと思うけど、我々はそれに立ち向かわなければなりません。 ちなみに、"It was a rude awakening." は「厳しい現実を思い知らされた」「甘い考えを打ち砕かれた」という時に使う表現です。予想外の厳しい事実や困難に直面し、ハッと目が覚めるようなショックを受けた、というニュアンスで使えますよ。 I know it was a rude awakening for you, but we need to face the facts. 現実を突きつけられるのはつらいと思うけど、事実に向き合わないと。

続きを読む

0 396
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「結婚相談所を使うんだ」という、少し決意を込めたニュアンスです。 真剣に結婚相手を探し始めたことを友人や家族に打ち明ける時によく使われます。「アプリとかじゃなくて、プロの力を借りて本気で婚活する!」という気持ちが伝わる一言です。 I'm not having any luck meeting someone, so I'm thinking of trying a matchmaking service. なかなかいい人に巡り合えないから、結婚相談所を使ってみようかと思ってるんだ。 ちなみに、「I'm going to see a matchmaker」は、結婚相談所に行くような真剣な婚活を始める、というニュアンスで使えます。恋人探しに少し疲れたり、次のステップに進みたいと思った時に、友達に「実はさ…」と打ち明けるような状況にぴったりです。 I've been single for a while now and can't seem to meet the right person, so I'm going to see a matchmaker. 最近ずっと独り身で、なかなかいい人に出会えないから、結婚相談所に行ってみることにしたの。

続きを読む

0 829
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「最近どうしてた?」「最近何してたの?」という意味の、とてもカジュアルな挨拶です。しばらく会っていなかった友達や同僚に、仕事やプライベートを含めた近況を気軽に尋ねるときにピッタリ。堅苦しい場面ではなく、リラックスした会話のきっかけとして使ってみてください! Hey, it's been a while! What have you been up to lately? ねえ、久しぶり!最近どうしてる? ちなみに、「How's life treating you?」は「最近どうしてる?」を少し洒落た感じで聞く表現だよ。人生が君をどう扱ってる?って直訳が面白いよね。しばらく会ってない友達に「元気だった?」って感じで気軽に使えるよ。仕事やプライベートが順調か、ニュアンスを含めて尋ねたい時にぴったり! Hey, it's been a while! How's life treating you? やあ、久しぶり!最近どうしてる?

続きを読む