プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,154
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「親にカミングアウトする」という意味です。 これまで隠していた自分の性的指向(好きになる性)や性自認(心の性)などを、親に打ち明ける時に使います。勇気がいる、人生の大きな決断の場面で使われる、とてもパーソナルで大切な言葉です。 I've been doing a lot of thinking about my gender identity, and I'm going to come out to my parents. 自分のジェンダーアイデンティティについてたくさん考えたから、親にカミングアウトするつもりなんだ。 ちなみに、"I told my parents I'm gay." は、単に事実を伝えたというより「勇気を出してカミングアウトした」というニュアンスが強いよ。家族や友人との会話で、自分の人生の大きな出来事として打ち明ける時や、同じ経験を持つ人と気持ちを分かち合う時によく使われるんだ。 I'm going to tell my parents I'm trans. 私は両親にトランスジェンダーだと伝えるつもりです。
「It's quite challenging.」は、単に「難しい」と言うより「かなり手強いね」「骨が折れるけど、やりがいがある」という前向きなニュアンスで使われます。 難しい課題や仕事に直面した時、大変だけど面白い、挑戦しがいがある!と感じる場面にぴったりです。ネガティブな響きが少ないので、相手に好印象を与えやすい便利なフレーズですよ。 This game is quite challenging, so be prepared. このゲーム、かなり難易度高いから覚悟してね。 ちなみに、"It's pretty tough." は「それ、結構きついね」「なかなか大変だよ」といったニュアンスで使えます。仕事がハードな時、難しい課題に直面した時、精神的にしんどい状況など、幅広い「大変さ」を伝えるのに便利な一言です。深刻になりすぎず、共感を示したり、自分の状況を軽く伝えたりする場面で活躍しますよ。 This game is pretty tough. このゲーム、難易度高めだよ。
Personal charmは、その人だけが持つ「人を惹きつける不思議な魅力」のことです。外見だけでなく、話し方やユーモアのセンス、雰囲気など内面からにじみ出る魅力全般を指します。 ビジネスで交渉を有利に進めたり、プライベートで人気者になったりする場面で「彼のPersonal charmのおかげだね!」のように使えます。 He has such a great personal charm that I was immediately drawn to him. 彼にはとても人間的な魅力があって、すぐに惹きつけられました。 ちなみに、「a captivating personality」は、単に面白いだけでなく、人を惹きつけて夢中にさせるような、抗いがたい魅力を持つ性格のこと。初対面でも会話が弾んだり、カリスマ性で人を魅了する人に対して使えますよ! He has such a captivating personality; I was drawn to him instantly. 彼には人を惹きつける魅力があって、すぐに夢中になってしまいました。
「誰も知ってる人がいない場所」という意味です。「a soul」は「一人も」という強調で、孤独感や心細さ、逆にしがらみから解放された自由な気持ちを表します。 旅行先や新しい学校・職場などで、「周りは知らない人ばかりで、ちょっと寂しいな」とか「知り合いが誰もいないから、逆に気が楽だ!」なんて言いたい時にピッタリの表現です。 This is a place where I don't know a soul. ここは縁もゆかりもない土地なんだ。 ちなみに、「A place with no ties whatsoever」は「全く何のしがらみもない場所」という意味です。人間関係や過去の出来事など、自分を縛るものが何もない、縁もゆかりもない土地を指します。新しい人生を始めたい時や、誰にも邪魔されずにリフレッシュしたい時に使える表現ですよ。 This is a place where I have no ties whatsoever, so everything feels new to me. ここは私にとって縁もゆかりもない土地だから、何もかもが新鮮に感じるよ。
「人の好みは変わるものだよね」という意味の、とても自然な一言です。 昔は苦手だった食べ物が好きになったり、若い頃に夢中だった音楽を聴かなくなったり。そんな風に、味覚、ファッション、趣味など、あらゆる「好み」が変わった時に使えます。「昔は〇〇が好きだったけど、今は…まあ、Tastes change. ってことだね!」のように、自分や相手の心境の変化を軽く肯定する感じで気軽に口にできる便利なフレーズです。 I used to hate mushrooms, but now I love them. Tastes change, I guess. 昔はキノコが嫌いだったけど、今は大好き。好みって変わるものだね。 ちなみに、「人の好みって変わるよね」くらいの軽い感じで使える言葉だよ。昔は好きだったけど今はそうでもない、なんて話の流れで「まあ、People's preferences change over time. だよね」と添えるのにピッタリ。相手の心変わりを責めずに、自然なこととして受け止める優しいニュアンスで使えます。 I used to hate mushrooms, but now I love them. I guess people's preferences change over time. 昔はキノコが嫌いだったけど、今は大好き。好みって変わるものだね。