プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 939

New coffee shops are springing up like mushrooms after the rain in this neighborhood. 「この近所では、新しいコーヒーショップが雨後の筍のように次々と出てきています。」 「雨上がりのキノコのように急に増える」というフレーズは、何かが非常に速く、しばしば予期せずに出現または増加する様子を表しています。この表現は、ビジネスや経済の文脈で新規企業や製品、トレンドが急速に現れるとき、または新しい建物や家がすぐに建設されるときなどに使うことができます。また、一般的には予想外かつ急速に何かが起こる、あるいは増える様子全般を表現するのに使用されます。 New stores are popping up like weeds in this neighborhood. この近所では新しい店が雨後の筍のように次々と出てきています。 After the rain, the bamboo shoots are multiplying like rabbits. 雨が降った後、筍が兎のように次々と生えてきます。 "Popping up like weeds"は新しい事物や状況が急速にまたは突然現れることを表し、通常、その事物や状況が望ましくない、または管理が難しいことを暗示します。一方、 "Multiplying like rabbits"は、事物や状況が非常に迅速に増えることを表しますが、ここでは本質的に中立的な視点が提供され、それが良いことであったり悪いことであったりします。この表現はしばしば生物の繁殖を指すのに使われます。

続きを読む

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 3,238

Excuse me, I'm a big fan of yours. Could you join me in a photo? すみません、私はあなたの大ファンなんです。一緒に写真に入っていただけますか? 「Could you join me in a photo?」は、「一緒に写真を撮ってもらえますか?」という意味です。このフレーズは、自分一人だけでなく、相手と一緒に写真を撮りたいときに使います。例えば、友達との思い出を残したい時や、有名人に会ったときに一緒に写真を撮りたい時などに使えます。敬意を表しており、相手に選択肢を与えているので、丁寧な表現と言えます。 Excuse me, I'm a big fan of yours. Would you mind taking a picture with me? すみません、私はあなたの大ファンなんです。一緒に写真を撮っていただけますか? Excuse me, could we snap a photo together? 「すみません、一緒に写真に入っていただけますか?」 「Would you mind taking a picture with me?」は丁寧な表現で、フォーマルな状況や初対面の人、あるいは尊敬する人に対して使います。「Can we snap a photo together?」はカジュアルな表現で、友達や親しい人に対して使うことが多いです。また、「snap a photo」は一瞬で写真を撮るという意味合いがあるため、さらっと写真を撮りたいときにも使われます。

続きを読む

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 653

Once you get used to seeing a baby's plump, mochi-like skin, you just can't bear to look at your own face in the mirror with its severe skin problems. 赤ちゃんのプリプリのもち肌に見慣れてしまうと、肌荒れの酷い自分の顔を鏡で見れません。 「もち肌」や「もちもち肌」とは、肌がモチのように弾力があり、しっとりと潤っている様子を表す言葉です。触れたときに指が吸い付くような感触とも表現されます。肌の健康や美しさを表現する言葉の一つで、美容やスキンケアに関する記事、商品の説明、化粧品のレビューなどでよく使われます。また、「もち肌メイク」という言葉もあり、これは肌をしっとりと見せるためのメイク方法を指します。 Once you get used to seeing a baby's dewy skin, it's hard to look at your own face in the mirror with all its blemishes. 赤ちゃんのプリプリのもち肌に見慣れてしまうと、肌荒れの酷い自分の顔を鏡で見るのがつらくなります。 After getting used to seeing the baby's bouncy skin, I can't bear to look at my own face in the mirror with all its skin troubles. 赤ちゃんのプリプリのもち肌に見慣れてしまうと、肌荒れの酷い自分の顔を鏡で見れません。 "Dewy skin"は肌が自然な輝きを持ち、潤っている様子を指します。一方、"Bouncy skin"は肌が弾力性とハリを持ち、若々しく見える状態を言います。美容やスキンケアの文脈で主に使われます。日常的には"Dewy skin"は肌がヘルシーでハイドレートされているときに、"Bouncy skin"は肌が締まっていてエイジングサインが少ないときに使うでしょう。

続きを読む

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 543

The pitcher is facing a crisis in the bottom of the fifth inning in his WBC debut. このピッチャーは、WBC初登板の5回裏でピンチに直面している。 「Facing a crisis」は「危機に直面している」という意味で、経済、健康、自然災害、政治、人間関係など、様々な困難や重大な問題が発生している状況を指します。個人が生活の困難に直面している場合や、企業が経営危機に立たされている場合、国や地域が大規模な災害や戦争などに見舞われている場合などに使用されます。また、「危機管理」や「危機対応」の必要性を強調する文脈でも使われます。 I'm in a tight spot in the 5th inning of my first WBC game. 「WBC初登板の5回裏で、僕はピンチを迎えている。」 The pitcher is on the ropes in the bottom of the fifth inning on his WBC debut. 「WBC初登板の5回裏、ピッチャーがピンチに立たされている。」 "In a tight spot"と"On the ropes"は、どちらも困難な状況にあることを示していますが、具体的なシチュエーションやニュアンスには違いがあります。 "In a tight spot"は一般的に困難な状況や窮地を指します。このフレーズを使うと、個人がピンチに陥っているか、困難な決断を迫られていることを示します。例えば、予定が被ってしまった時や、予期しない問題が発生した時などに使います。 一方、"On the ropes"はボクシング用語から来ており、打ち負かされそうな、または倒れそうな状態を指します。これは、個人や組織が深刻な困難に直面していて、負けそう、または失敗しそうな状況を指します。例えば、経済的に困難な状況にある会社や、厳しい競争に直面しているスポーツチームなどがこれに当たります。

続きを読む

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 509

Do you want to go bar hopping? 「居酒屋、はしごしない?」 「Bar hopping」は、一晩で複数のバーやパブを順々に訪れる行為を指す英語のスラングです。友人とのパーティーやデート、観光など様々なシチュエーションで使えます。特に新しい街を訪れた際に、その地域の雰囲気を感じるために実施することがあります。また、一つの場所に長居せず様々な場所を楽しむことから、新しい出会いや発見があることもこの行為の魅力の一つです。 Do you want to do a pub crawl? 「パブクロール、やらない?」 Do you want to hit multiple bars tonight? 「今夜、居酒屋をはしごしない?」 "Pub crawl"は主に計画的な活動を指し、あらかじめ決められた数のバーやパブを順に訪れることを意味します。一方、"hit multiple bars"はよりカジュアルで、計画性が必ずしも必要ではなく、ただ複数のバーを訪れるという行動自体を指します。"Pub crawl"は一緒に行動する大きなグループを想像させ、特定のイベントや祝日に関連していることが多いです。"Hit multiple bars"は友人とのカジュアルな夜の出かけ先として使われることが多いでしょう。

続きを読む