プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 735
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「角度を調整できます」という意味です。スマホスタンド、ライト、椅子の背もたれなど、使う人や状況に合わせて傾きを変えられる製品を説明するときにピッタリ。「好きな角度にできるよ」という便利な機能を、シンプルに伝える表現です。 This is a stand for my tablet; it has an adjustable angle. これは私のタブレット用のスタンドで、角度を調節できるんだ。 ちなみに、「You can change the angle.」は、文字通り「角度を変えられますよ」という意味だけでなく、「見方を変えてみては?」「別の視点もあるよ」と、考え方やアプローチの変更を提案する時にも使える便利な表現です。物理的な角度調整から、議論やアイデア出しまで幅広く使えます。 This is a stand where you can change the angle. これは角度を調節できるスタンドだよ。

続きを読む

0 274
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「アンビエントライトつけて」という感じです。直接的すぎず、部屋全体をふんわり照らす間接照明などを点けてほしい時に使えます。リラックスしたい時や、おしゃれな雰囲気にしたい時にぴったりのフレーズです。 Could you turn on the ambient lighting? 間接照明つけてくれる? ちなみに、「Put on the accent lighting.」は「間接照明つけて」くらいの気軽な感じです。部屋の雰囲気を良くしたい時、例えば映画を観る前やリラックスしたい時に「(ムード出すために)あのオシャレな照明つけてよ」といった感じで使えますよ。 Could you put on the accent lighting? It'll make the room feel cozier. 間接照明つけてくれる?その方が部屋がもっと居心地よくなるから。

続きを読む

0 427
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「フクロウは夜行性なんだよ」という意味です。 フクロウの生態を説明する時や、夜に活動的な人や動物をフクロウに例えて「〇〇はフクロウみたいに夜行性だね」と言う時にも使えます。豆知識を披露するような、少し知的な雰囲気も出せるフレーズです。 Look, the owl is sleeping. That's because owls are nocturnal. 見て、フクロウさんが寝てるね。ふくろうは夜行性だからだよ。 ちなみに、「Owls are active at night.」は「フクロウは夜行性です」という意味で、フクロウの一般的な習性を説明する時に使えます。例えば、動物の話をしていて「フクロウってどんな鳥だっけ?」と聞かれた時に、豆知識として「ちなみに、フクロウは夜に活動するんだよ」と教えてあげるような場面でぴったりです。 Look, the owls are sleeping. That's because owls are active at night. 見て、ふくろうさんたち寝てるね。ふくろうは夜に活動するからなんだよ。

続きを読む

0 239
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「to spoil someone」は、誰かを「甘やかす」「贅沢させる」という意味です。愛情を込めて、相手が喜ぶことをたくさんしてあげるポジティブなニュアンスでよく使われます。 誕生日や記念日に「今日は思いっきり甘やかさせてね!」と言ったり、恋人に「You spoil me!(甘やかしてくれるね!)」と感謝を伝えたりする時にピッタリです。 ただ、子供を甘やかしすぎて「わがままにする」という少しネガティブな意味で使うこともあります。 My dog is so cute, I spoil him all the time. 私の犬は可愛すぎて、いつも甘やかしてしまいます。 ちなみに、「to be too soft on someone」は、誰かに対して「甘やかしすぎ」とか「手加減しすぎ」というニュアンスで使えます。例えば、親が子供を全然叱らなかったり、上司が部下のミスを大目に見たりするような、もっと厳しくすべき状況で使うのにピッタリな表現ですよ。 My dog is so cute, I'm always too soft on him. 私の犬は可愛すぎて、いつも甘やかしてしまいます。

続きを読む

0 634
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「電子レンジの中くらいのワット数(500W〜600Wくらい)で温めてね」という意味です。レシピや冷凍食品の温め方の指示でよく見かけます。 「強」だと加熱ムラができそうな時や、じっくり温めたい時に使う表現です。料理のメモや、家族への「これ温めといて」といった気軽なメッセージにもぴったりですよ。 Microwave it on medium heat, which is about 500 watts. 中くらいの出力、500ワットくらいで温めて。 ちなみに、「Microwave at 500 watts.」は「500Wでレンチンしてね」くらいの気軽な感じです。料理のレシピや冷凍食品のパッケージでよく見かけます。ワット数を指定することで、加熱しすぎや加熱不足を防ぐための、ちょっとした親切なアドバイスなんですよ。 Microwave it on 500 watts. 電子レンジで500ワットで温めて。

続きを読む