プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 575

This new book from my favorite author looks like a rewarding read. この新しい本は、私のお気に入りの作家からのもので、読み応えがあるように見えます。 「A rewarding read」は、「読むことで得るものがある本」や「読む価値がある本」を指す表現です。具体的には、新たな知識や洞察を提供してくれる、感動や考え方の変化をもたらすような本のことを指すことが多いです。例えば、深みのあるテーマを扱った小説や、専門的な知識を学べる教科書、人生観を変えるような自己啓発書などを紹介する際に使える表現です。また、書評や本の推薦文などでよく使われます。 This new book from my favorite author looks like a satisfying read. この新刊は私のお気に入りの作家のものだから、読み応えがありそうだな。 This new book from my favorite author looks like a compelling read. 「お気に入りの作家の新刊、これは読み応えがありそうだな。」 A satisfying readは読み終わった後に満足感を得られる本を指す表現です。ストーリーがきちんと終わり、キャラクターの成長や解決が見られるときに使います。一方、"A compelling read"は読む者を引き付け、読み続けることを強く促す本を指します。プロットが巧妙で予測不能、または問題提起が興味深いときに使います。この表現は主にレビューや推薦文で見られます。

続きを読む

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 265

The signal is poor here, isn't it? 「ここ、電波が悪いよね?」 「The signal is poor」は、通信の信号が弱い、または品質が悪いことを指す表現です。携帯電話やインターネット、ラジオ、テレビなどの受信状況が良くない場合に使われます。山間部や地下など、電波が届きにくい場所での通話や、大量のデータを送受信する際に速度が遅くなるなどの状況で使えます。 The reception is bad here. 「ここは電波がよくないね」 The connection is weak here, isn't it? 「ここは電波が弱いね。」 The reception is badは主にテレビやラジオの信号が悪い時に使われます。「映像がノイズが入って見えない」「音が途切れる」などの状況で使います。一方、"The connection is weak"はインターネットやWi-Fiの接続が不安定な時に使います。例えば、「動画が途中で止まる」「ウェブページが読み込まれない」などの状況で使います。両者ともに似た状況で使われることもありますが、それぞれ特定の状況で使われることが多いです。

続きを読む

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 258

Let's bind these documents and hand them out to the attendees. 「これらの書類を綴じて、出席者に手渡しましょう。」 「Spelling」は英語で「綴り」や「スペル」を意味します。一般的には、単語の正しい綴り方や文字の並び方を指します。ある単語のスペルが分からない時や、他人に自分の名前のスペリングを教える際などに使います。また、英語の教育の一環として、子どもたちが単語の綴りを覚える「スペリングテスト」などでも使われます。 Let's compile these handouts and distribute them to the attendees. 「これらの配布資料をまとめて出席者に配りましょう。」 I have several documents to distribute during the presentation, so I'll compile them and hand out to the attendees. プレゼンテーション中に配布するためのいくつかの書類がありますので、それらをまとめて出席者に手渡しします。 「Orthography」は文字の使い方や綴りのルールに関連する話題を議論する際に使われ、特に学術的または教育的な状況でよく使われます。一方、「Word Formation」は新しい言葉を作る方法について話すときに使います。これは日常会話でも使うことができ、言葉遊びや新しいアイデアを表現するなど、よりカジュアルな状況で使われます。

続きを読む

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 208

This player's slugging power is the best on the team. この選手のスラッギングパワーはチーム一です。 「slugging power」は主に野球の文脈で使われる表現で、打者がヒットを打つ力、特に長打を打つ力を指します。スラッギングパーセンテージ(塁打÷打数)を計測するための指標ともなっています。よって、「slugging power」は選手のパワーヒッティング能力や打球の強さを評価する際に使える表現となります。また、比喩的に他の分野でパワーやインパクトを表すのにも使えます。 This player's hitting power is the best in the team. この選手の長打力はチームで一番です。 This player's long-ball ability is the best on the team. この選手の長打力はチーム一です。 Hitting powerと"Long-ball ability"は主に野球のコンテキストで使われるフレーズです。"Hitting power"は選手がボールをどれだけ力強く打つことができるかを指します。一方、"Long-ball ability"は選手がボールをどれだけ遠くに打つことができるか、特にホームランを打つ能力を指します。したがって、"Hitting power"は一般的な打撃力を、"Long-ball ability"は特定のロングヒットやホームランの能力を指すときに使い分けられます。

続きを読む

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,085

I know you're excited about your lottery win, but remember to keep your feet on the ground. 宝くじが当たって嬉しいのはわかるけど、地に足をつけて考えてね。 「Keep your feet on the ground」は直訳すると「足元をしっかりと」となりますが、慣用句としては「現実的であれ」「夢想にふけるな」「現実を見失わないように」といった意味を持ちます。大成功を収めた後や、大きな夢を語る時などに、自己の行動や意識が現実から離れすぎないように注意を促す言葉として使われます。また、ハードな状況下でも冷静さを保つようにという意味でも用いられます。 Even though she just won the lottery, she's remained pretty grounded. 彼女は宝くじで大金を当てたけど、彼女はとても地に足がついている。 Even though he's a famous actor, he always manages to stay down-to-earth. 彼は有名な俳優だけど、いつも謙虚で地に足がついている。 Stay groundedと"Stay down-to-earth"は似た意味を持つが、それぞれ微妙に違うニュアンスがあります。"Stay grounded"は主に自分自身の価値観や信念に忠実であり、自分自身を失わないことを意味します。これは特に成功や名声によって変わらないことを強調します。一方、"Stay down-to-earth"は、謙虚さと現実感覚を保つことを意味します。これは、偽りのない、人間性を保ち、高慢にならないようにすることを強調します。

続きを読む