プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 454
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

オンラインやメールでやり取りしていた相手と、初めて直接会えた時の「やっと会えましたね!」という嬉しい気持ちを表すフレーズです。 「お会いできて嬉しいです」という丁寧さを保ちつつ、会えるのを心待ちにしていた親しみを表現できます。ビジネスの場面でも、少し打ち解けた挨拶として自然に使えます。 It's nice to finally meet you in person, though I always get a little nervous meeting people for the first time. お会いできて嬉しいです、でも初対面の人に会うのはいつも少し緊張しますね。 ちなみに、「It was lovely to meet you.」は「お会いできて嬉しかったです」の、より温かくて心のこもった言い方です。初対面の人との別れ際に使うと、「あなたに会えて本当に良かった」「素敵な時間でした」という気持ちが伝わります。丁寧でありながら親しみやすいので、ビジネスでもプライベートでも使えますよ。 It's lovely to meet you, though I always get a little nervous meeting someone for the first time. 初めまして、でも初対面の人に会うのはいつも少し緊張します。

続きを読む

0 323
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「本性を現す」という意味です。普段は隠していた本当の性格や考えが、特定の状況(特に悪い状況)で思わず出てしまう、というネガティブなニュアンスで使われることが多いです。「メッキが剥がれる」や「化けの皮が剥がれる」に近い表現です。 You really showed your true colors in that presentation today. 今日のプレゼンで君の真骨頂が発揮されたね。 ちなみに、"be in one's element" は「水を得た魚のようだ」というニュアンスです。自分の得意なことや好きなことをしていて、生き生きと輝いている状態を表します。プレゼンが得意な同僚が発表している時などに「彼、本領発揮してるね!」といった感じで使えますよ。 You were really in your element during that presentation. あなたはあのプレゼンで真骨頂を発揮していましたね。

続きを読む

0 519
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「東洋の神秘」という意味で、西洋から見たアジアの未知で魅惑的なイメージを表す、少し古風でロマンチックな表現です。 ミステリー小説のタイトルや、エキゾチックな雰囲気の商品のキャッチコピー、または「彼の魅力は、まるで東洋の神秘のようだね」といった比喩表現として使えます。 This really captures the mystery of the Orient, doesn't it? これぞ東洋の神秘って感じがするよね。 ちなみに、「The allure of the Far East」は「極東の神秘的な魅力」といった感じです。欧米から見た、日本の伝統文化や未知なるアジアへの憧れ、ミステリアスで惹きつけられる感じを表します。旅行や文化の話で「あの独特の雰囲気がたまらないんだ」みたいに使うとピッタリですよ。 Looking at this ancient scroll really makes you feel the allure of the Far East, doesn't it? この古代の巻物を見ていると、本当に東洋の神秘を感じるよね。

続きを読む

0 334
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「眠りの精がやってくるよ」という意味で、子どもを寝かしつける時に使う優しい言い方です。眠くて目をこすったり、あくびをしたりしている子に「ほら、サンドマンが来たからもう寝ようね」という感じで使います。ファンタジーな雰囲気で、おとぎ話のようなニュアンスがあります。 I can't keep my eyes open, the sandman is definitely coming. 目が開けてられないよ、間違いなく睡魔が来てる。 ちなみに、「I'm getting sleepy.」は「だんだん眠くなってきた」という変化を表す表現だよ。単に「眠い(I'm sleepy.)」と言うより、今まさに眠気が増してきた感じ。夜更かし中の友達に「そろそろ寝ない?」と提案したり、退屈な映画を観ながら「もう限界かも…」と伝える時なんかにぴったり! I'm getting so sleepy in this class; I can barely keep my eyes open. この授業、睡魔で眠くて、もう目を開けていられないよ。

続きを読む

0 294
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「私の推理力(洞察力)を使わせてもらおう」という、少し大げさでユーモラスな決め台詞です。シャーロック・ホームズのような名探偵を気取って、謎や問題の真相を突き止めようとする場面で使います。深刻な状況よりは、日常のちょっとした謎解きや、ゲーム感覚で推理する時にピッタリです。 I'll use my powers of deduction to figure out which book you'll like next. 私の推理力で、君が次に好きになる本を当ててみせるよ。 ちなみに、「I'll figure it out.」は「何とかするよ」「自分で考えてみるね」といったニュアンスです。やり方が分からなくても「大丈夫、心配しないで」と相手を安心させたい時や、助けを断って自力で解決する意欲を見せたい時に使えます。前向きで頼もしい印象を与える便利な一言ですよ。 I loved how the detective figured it all out in this novel. この小説で探偵がすべてを解明していくのが良かったよ。

続きを読む