プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,154
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「気のせいだったかな」「見間違いだったみたい」というニュアンスです。一瞬何かが見えた気がしたけど、よく見たら何もなかった、というような「幻覚?」「空目?」と自分の目を疑う状況で使います。独り言としてもよく使われる表現です。 For a moment, I thought you were an old friend. I must have been seeing things. 一瞬、昔の友人かと思いました。見間違いだったようです。 ちなみにこのフレーズは、「え、幻覚?」「見間違いだったか」というニュアンスで使えます。何か信じられないものを見た時や、あり得ないものが見えた気がした時に「きっと目の錯覚だったんだな」と自分に言い聞かせるような独り言でよく使われますよ。 I'm sorry, you look so much like an old friend of mine who passed away. For a second there, my eyes must have been playing tricks on me. すみません、亡くなった昔の友人にあまりにも似ていたものですから。一瞬、自分の目を疑ってしまいました。
「なんかヤバい気がする」「嫌な予感がする」というニュアンスです。具体的な危険が見えているわけではないけれど、直感や第六感で「この先は危険だ」「この状況はマズい」と感じ取った時に使えます。ホラー映画で登場人物が不気味な物音を聞いた時や、ギャンブルで「次は負けそう…」と感じた時など、動物的な勘が働いた場面にピッタリです。 Thanks for sensing the danger, you saved us. 危険を察知してくれてありがとう、助かったよ。 ちなみに、「Something feels off」は、具体的な理由や証拠はないけど「なんか変だな」「何かがおかしい」と感じた時に使える便利なフレーズです。人の様子やその場の雰囲気、物の状態など、違和感を覚えた時に幅広く使えますよ。 You were right, something felt off back there. Thanks for the heads-up. 君が正しかった、さっきの何だか嫌な感じがしたんだ。知らせてくれてありがとう。
「プライドが傷ついた」「面目を潰された」というニュアンスです。誰かに批判されたり、失敗して恥ずかしい思いをしたりした時に「ちょっとへこんだよ」という感じで使えます。深刻になりすぎず、自分の気持ちを少しユーモラスに表現したい時にぴったりです。 The cause is that my ego was bruised. 原因は、自尊心を傷つけられたことです。 ちなみに、「It was a blow to my pride.」は「プライドが傷ついたよ」「面目丸つぶれだった」というニュアンスで使えます。自信があったことや得意なことで失敗したり、人前で恥をかいたりした時に「いやー、あれは結構こたえたね」と、少しユーモアを交えて悔しさを表現するのにぴったりなフレーズです。 It was a blow to my pride, and I think that's where a lot of this is coming from. 自尊心を傷つけられたこと、それが多くの問題の原因になっているんだと思います。
「十八番(おはこ)の曲なに?」くらいの気軽な聞き方です。「go-to」は「困ったときに頼りになる」という意味で、カラオケで「これ歌っとけば間違いない!」という鉄板曲や、必ず歌うお気に入りの曲を尋ねるニュアンスです。カラオケの選曲中や、飲み会での雑談で気軽に使えるフレーズですよ! So, what's your go-to karaoke song, boss? それで、部長のカラオケの十八番は何ですか? ちなみに、「What's your signature karaoke song?」は「カラオケの十八番(おはこ)は何?」という意味で、その人が一番得意だったり、盛り上がるとっておきの曲を尋ねる時に使います。カラオケに行く前や、好きな音楽の話で盛り上がった時に気軽に使える便利なフレーズですよ! What's your signature karaoke song, boss? ボス、カラオケの十八番は何ですか?
「ハトは平和の象徴なんだよ」という意味です。白いハトがオリーブの枝をくわえているイメージが有名ですね。 結婚式や平和を願うイベントで使われたり、デザインのモチーフになったりします。日常会話で「鳩がたくさんいるね。平和の象徴なのに…」みたいに、ちょっとした豆知識として話すのにもピッタリなフレーズです。 Look, doves are a symbol of peace. 見て、ハトは平和の象徴なんだよ。 ちなみに、「The dove is the symbol of peace.」は「ハトは平和の象徴です」という意味で、世界共通の認識として使えます。例えば、平和を願うアートやスピーチで引用したり、ニュースで平和の話題が出た時に「ハトは平和の象徴って言いますよね」と会話に挟んだりするのにぴったりな、豆知識的な一文です。 Look, the dove is the symbol of peace. 見て、ハトは平和の象徴なんだよ。