asuさん
2023/04/24 10:00
~しているつもりだった を英語で教えて!
オンライン英会話で「月曜日の7時にレッスンの予約を取っているつもりだった(のに取っていなかった)」と言いたい時、どんな言い方がありますか?
回答
・I thought I was doing it.
・I believed I was doing it.
・I was under the impression that I was doing it.
I thought I was booking a lesson for Monday at 7, but I didn't.
「月曜日の7時にレッスンの予約を取っているつもりだったのに、取ってなかったんです。」
「I thought I was doing it.」は、「私はそれをやっていると思っていた」という意味です。このフレーズは、自分がある作業を行っていたと思っていたが、実際にはそうではなかった、あるいは他の人が既にその作業を行っていたことを知らされた時などに使われます。また、自分の行動や意図が誤解されたときにも使えます。例えば、自分が課題を進めていると思っていたが、実際には課題を理解していなかったと指摘された時などにも使えます。
I believed I was booking the lesson for 7 o'clock on Monday.
私は月曜日の7時にレッスンの予約を取っていると思っていました。
I was under the impression that I was booking a lesson for Monday at 7.
月曜日の7時にレッスンの予約を取っているつもりだったんです。
「I believed I was doing it」は自身の行動に対する信念や確信を表し、比較的強い自信を示します。一方、「I was under the impression that I was doing it」は自身の行動に対する認識や理解を表しますが、必ずしも100%確信しているわけではなく、他人の言動や状況から得た印象に基づいていることを示します。したがって、自分が何かを間違って解釈していた可能性を含みます。
回答
・I thought I did
日本語での「〜しているつもりだった」は英語では「I thought I did」という形のフレーズで表現することができます。※"did"の部分には適宜適切な動詞の過去形を入れて使用してください。
I thought I made a reservation for a lesson at 7 on Monday.
月曜日の7時にレッスンの予約を取っているつもりだった。
I didn't mean to leave you on read. I thought I replied to you last night.
既読無視しようとしたわけじゃないんだよ。昨晩返事をしているつもりだった。
参考になれば幸いです。