M.Sakura

M.Sakuraさん

2023/08/08 12:00

捨てるつもりだったから大丈夫だよ を英語で教えて!

間違えてメモを捨ててしまったと謝られたので、「捨てるつもりだったから大丈夫だよ」と言いたいです。

0 396
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/29 12:08

回答

・It's okay, I was going to toss it anyway.
・No worries, I was done with it anyway.

「気にしないで、どうせ捨てるつもりだったから」という意味です。相手が何かを壊したり汚したりして謝ってきた時に、「大丈夫だよ」と相手の罪悪感を軽くしてあげる優しい一言。本当に捨てる予定だった物はもちろん、相手を安心させるための気遣いとして使うことも多いです。

Oh, no worries. It's okay, I was going to toss it anyway.
あ、気にしないで。どっちみち捨てるつもりだったから大丈夫だよ。

ちなみにこのフレーズは、相手が何かを壊したり邪魔したりした時に「気にしないで、ちょうど終わったところだから」と伝える、とても優しい言い方です。相手を安心させたい時にぴったりで、例えば飲み物をこぼされた時や、使っていた物を取られてしまった時などに使えますよ。

No worries, I was done with it anyway.
どっちにしろもういらなかったから気にしないで。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/11 11:58

回答

・I was going to throw it away. It's okay.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「捨てるつもりだったから大丈夫だよ」は英語で上記のように表現できます。

was going to 動詞の原形で「~するつもりだった」、throw awayで「~を捨てる」という意味になります。

例文:
A: I’m sorry to throw away the note by mistake.
間違ってメモを捨ててしまってごめん。
B: No worries. I was going to throw it away. It's okay.
心配しないで。捨てるつもりだったから大丈夫だよ。

* by mistake 間違えて
(ex) I opened a different box by mistake.
間違って違う箱を開けてしまいました。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV396
シェア
ポスト