Niaさん
2024/04/16 10:00
すぐにお母さん見つかるから、大丈夫だよ を英語で教えて!
迷子の子供がいたので、「すぐにお母さん見つかるから、大丈夫だよ」と言いたいです。
回答
・Don't worry, we'll find your mom in no time.
・We'll find your mommy real soon, okay?
迷子の子どもを安心させるための、優しく心強い一言です。「心配しないで、お母さんはすぐに見つかるからね」というニュアンス。
ショッピングモールや公園などで、親とはぐれて泣いている子に話しかける時などにぴったりの、思いやりがこもったフレーズです。
Don't worry, we'll find your mom in no time.
心配しないで、すぐにお母さんは見つかるからね。
ちなみにこのフレーズは、迷子で不安な子供を安心させるための優しい言い方です。「すぐママ見つかるからね、大丈夫だよ」といったニュアンスで、子供の目線に立って語りかける時にぴったり。親だけでなく、周りの大人が助ける場面でも自然に使えます。
Hey, don't cry. We'll find your mommy real soon, okay?
ねえ、泣かないで。すぐにお母さん見つかるから、大丈夫だよ。
回答
・I'll find your mother soon. Don't worry.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「すぐにお母さん見つかるから、大丈夫だよ」は英語で上記のように表現できます。
findで「見つける」、soonで「すぐに」という意味になります。
例文:
Are you lost? I'll find your mother soon. Don't worry.
迷子なの?すぐにお母さん見つかるから、大丈夫だよ。
* be動詞 lost 迷子です
(ex) I’m lost now. Please help me.
迷子です。助けて!
I'll find your mother soon. Don't worry. What is your name?
すぐにお母さん見つかるから、大丈夫だよ?お名前は?
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan