プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 850
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ちょっとやりすぎちゃった」「調子に乗りすぎた」というニュアンスです。買い物で使いすぎたり、食べ過ぎたり、飾り付けを派手にしすぎたりした時に「つい、やりすぎちゃったよ〜」と、少し反省や照れを含んで使うのにピッタリな表現です。 I went a little overboard with my shopping today. 今日はお金を使いすぎちゃった。 ちなみに、「I got a little carried away with my spending today.」は「今日、ちょっと調子に乗って使いすぎちゃった!」というニュアンスです。セールで興奮したり、好きなものを見つけて夢中になったりして、つい予算オーバーしてしまった時などに使える、少し反省しつつも楽しんだ気持ちが伝わる便利な一言です。 I got a little carried away with my spending today. 今日はお金を使いすぎちゃった。

続きを読む

0 528
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「袋に穴が開いてるよ!」という文字通りの意味が基本です。スーパーの袋からポロポロ物が落ちている時などに使えます。 比喩的には「計画に欠陥がある」「話に矛盾がある」といったニュアンスでも使われます。「彼の計画には穴があるね」のように、何か問題点や見落としを指摘したい時にピッタリな、日常的で分かりやすい表現です。 Hey, I think there's a hole in the bag; it's dripping. ねえ、袋に穴が開いてるみたい。水が垂れてるよ。 ちなみに、「The bag is leaking.」は「袋から(液体が)漏れてるよ!」という意味。スーパーの買い物袋からジュースが垂れていたり、ゴミ袋から汁が漏れていたりする時に使えます。水筒や容器など、液体を入れるもの全般に使える便利な一言です! Hey, be careful. The bag is leaking. ねえ、気をつけて。袋から水が漏れてるよ。

続きを読む

0 384
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「もう限界!」「キレそう!」という感情を表すフレーズです。怒り、イライラ、ストレスが頂点に達し、感情が爆発する寸前の状態を指します。我慢の限界で叫びだしたり、泣き出したりしそうな時に使えます。 He keeps doing things that get on my nerves. I'm about to lose it with him. 彼が神経に障ることばかりするから、ブチギレそうだよ。 ちなみに、「I'm at my breaking point.」は「もう限界!」「これ以上は無理!」と、我慢の限界に達して、精神的・肉体的に追い詰められている状況で使います。ストレスやプレッシャーで、今にも心が折れそうな時や、プッツンしそうな時にぴったりの表現です。 I'm at my breaking point with him. 彼にはブチギレそうだよ。

続きを読む

0 476
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「I'm tired for no reason.」は、「特に何もしてないのになんか疲れたな〜」というニュアンスです。 十分寝たはずなのに体がだるい時や、精神的に疲れて何もやる気が出ない時など、はっきりした原因がない倦怠感を伝えるのにピッタリなフレーズです。 I'm so tired for no reason, even though I didn't do much at work today. 今日は仕事で大したことをしていないのに、理由もなくすごく疲れた。 ちなみに、「I feel drained for no reason.」は「特に何もしてないのに、なんかめっちゃ疲れた…」という感覚にピッタリの表現だよ。大きな仕事や運動をしたわけでもないのに、なぜか心身ともにエネルギーを吸い取られたような、ぐったりした気分の時に使える便利な一言です。 Even though it wasn't a busy day at work, I feel drained for no reason. 仕事が忙しい日じゃなかったのに、なんだかどっと疲れた。

続きを読む

0 333
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「これ、私の字じゃないよ」という意味です。 誰かが書いたメモを見て「これ私が書いたんじゃないよ」と伝えたり、自分の字だと勘違いされた時に「いや、これは私の筆跡じゃないです」と否定する場面で使えます。自分の字が下手すぎて「(こんな綺麗な字は)私の字じゃないみたい!」と冗談っぽく言うこともできます。 This isn't my handwriting; I'm not the one who wrote this. これは私の字ではありません。私がこれを書いたのではありません。 ちなみに、「That's not my writing.」は、自分の字じゃない時や、身に覚えのない文章を指して「これ、私が書いたんじゃないよ」と伝える時に使えます。例えば、誰かがあなた作だと勘違いしている文章やメモを見せられた時などに、誤解を解くためのカジュアルな一言として便利です。 That's not my handwriting. これは私が書いた字じゃないです。

続きを読む