プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,166
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「いつも誰かが見守ってくれているよ」「君には味方がいるよ」という意味の、心温まる励ましの言葉です。 落ち込んでいる友人や、一人で悩みを抱えている人に対して「あなたは一人じゃないよ、心配してくれる人が必ずいるからね」と伝えたい時にぴったり。さりげなく相手を元気づけたい時に使えます。 Even when things get tough, I've realized there's always someone who looks out for you. 大変な時でも、なんだかんだ心配してくれる人がいるんだなって実感したよ。 ちなみにこのフレーズは、「色々あるけど、最後は誰かが味方でいてくれるよ」という、安心感を与える温かい励ましの言葉です。落ち込んでいる友人や、大きな挑戦を前に不安な仲間を元気づけたい時にぴったりですよ。 Even when things get tough, I've realized that at the end of the day, someone's got your back. 大変な時でも、なんだかんだ言って心配してくれる人がいるんだなって実感したよ。
「めっちゃ寝坊する」「心ゆくまでダラダラ寝る」という意味です。休日にアラームをかけず、昼過ぎまでぐっすり眠るような状況で使います。「昨日は疲れてたから、今日は死んだように寝坊したよ!」といった、解放感や満足感を込めたニュアンスで使われることが多いです。 What are my plans for the holiday? I'm just going to sleep in like crazy. 休みの予定?とにかく寝まくるつもりだよ。 ちなみに、「to sleep a ton」は「めちゃくちゃ寝る」「死ぬほど寝る」といったニュアンスのカジュアルな表現だよ。「昨日は疲れてたから a ton of sleep(たっぷり睡眠)をとったよ」みたいに、週末や休日にぐっすり寝たことを話す時によく使われるんだ。 I'm just going to sleep a ton. ただ寝まくるつもりです。
「喉から手が出るほど欲しかったのに…」というニュアンスです。 ずっと強く願っていたことが叶った後の喜びや、逆に叶わなかった時のガッカリ感、あるいは手に入れた後に「あれ?」と冷めてしまった気持ちなど、様々な感情の前置きとして使えます。 例:「あんなに欲しかったのに、いざ手に入れると案外普通だったな。」のような場面で使えます。 And you got bored of it already? After wanting it so badly. あんなにほしがってたのに、もう飽きちゃったの? ちなみに、"Even after making such a big deal about wanting it." は「あんなに欲しがってたのに」というニュアンスです。例えば、友達がずっと欲しがっていたゲームを買ったのに全然やらない時などに「あんなに欲しがってたのに、もう飽きたの?」みたいに、ちょっと呆れたり、皮肉っぽくツッコんだりする場面で使えますよ。 He got tired of it so quickly, even after making such a big deal about wanting it. あんなに欲しがってたのに、もう飽きちゃったんだ。
「The color is holding up really well.」は、物の色が時間が経っても色褪せたり劣化したりせず、良い状態を保っていることを褒める時に使うカジュアルな表現です。 例えば、買ってから何年も経つ服や家具、塗り替えた壁などの色について「色持ちがいいね!」「全然色褪せないね」といったニュアンスで使えます。人との会話で気軽に使える便利な一言です。 I've washed this shirt so many times, but the color is holding up really well. このシャツ、何度も洗ってるのに、色がすごく長持ちしてる。 ちなみに、"The color is really lasting." は「この色、すごく長持ちするね!」というニュアンスです。髪を染めた後や、リップやネイルを塗った後など、期待以上に色持ちが良いことを褒めるときに使えます。友達との会話で「このリップ、発色もいいし、ちなみに色持ちも最高なんだ」みたいに、良い点を付け加える感じで気軽に言えますよ。 Wow, I've washed this shirt so many times, but the color is really lasting. うわー、このシャツ何回も洗ってるのに、色がすごく長持ちするね。
「第二の皮膚みたい」という感覚! 体にぴったりフィットして、着ていることを忘れるくらい快適で自然な状態を表します。服や靴、アクセサリー、化粧品などが、まるで自分の一部になったかのような最高の着心地や使い心地を褒めるときに使えます。 This new workout top is so comfortable, it feels like a second skin. この新しいトレーニングウェアはすごく快適で、まるで第二の肌のようです。 ちなみに、"It blends in with my skin tone perfectly." は「これ、すごく肌馴染みがいいんだ!」という感じです。ファンデーションやコンシーラーが白浮きしたりせず、自分の肌色にぴったり合っている時や、ネイルや服の色が肌をきれいに見せてくれる時などに使えますよ! This fabric is so soft, it feels like it blends in with my skin tone perfectly. この生地はとても柔らかくて、肌馴染みが完璧です。