Koizumi Shinya

Koizumi Shinyaさん

Koizumi Shinyaさん

決意が揺らぐ を英語で教えて!

2023/05/22 10:00

留学すると決めたものの直前になって不安になってきたので、「決意が揺らいでいます」と言いたいです。

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/10 00:00

回答

・Having second thoughts
・Getting cold feet
・Wavering resolve

I'm having second thoughts about studying abroad.
留学することについて、二の足を踏んでいます。

「Having second thoughts」は、「考え直す」「迷いが生じる」「後ろ向きになる」などの意味を持つ表現で、何かを決定した後にその決定に対して疑問を持つ、またはその決定を再考し始める状況を指します。例えば、購入した物に対して後悔したり、提案した案に自信がなくなったりした場合などに使えます。特定の決定や行動に対する不確実性や疑念を表すのによく使われます。

I've decided to study abroad, but I'm getting cold feet now.
留学することを決めたのですが、直前になって不安になってきました。

I've decided to study abroad, but as it's getting closer, my resolve is wavering.
留学することを決めたのですが、近づくにつれて、私の決意が揺らいできています。

Getting cold feetは主に結婚式や重要なイベントの前に、突然の恐怖や不安から後ろ向きになることを指す一方、Wavering resolveは一般的に決定や目標に対する自信や決意が揺らぐことを指します。例えば、結婚式の直前に不安になって逃げ出したい気持ちになるなら「getting cold feet」、一方でダイエットや新しい仕事などの決意が揺らいだりする場合は「wavering resolve」を使います。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/04 17:39

回答

・lose one's determination
・waver

lose one's determination
「決意が揺らぐ」は英語で「lose one's determination」と表現することができます。
「determination」は「決意・決心」を意味します。

waver
「waver」は決意などが「揺らぐ」という意味の動詞です。日常的には(個人的には)あまり聞きませんが、動詞一言で表したい場合はこちらを使ってみてください。


I'm losing my determination.
(決意が揺らいでいます)

My determination began to waver.
(決意が揺らいでいます)

以上、ご参考になれば幸いです。

0 478
役に立った
PV478
シェア
ツイート