matsue

matsueさん

2023/04/03 10:00

決心が揺らぐ を英語で教えて!

一度会社を辞めると決めたのに、同僚が引き留めてきたので、「決心が揺らぐな〜」と言いたいです。

0 1,300
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/12 00:00

回答

・Having second thoughts
・Having doubts
・Getting cold feet

I'm having second thoughts about quitting my job now that my colleagues are asking me to stay.
同僚が僕を引き留めてきたので、会社を辞めることについて考え直しています。

「Having second thoughts」とは、「再考する」「考え直す」といった意味で、自分が以前決めたことや考えたことに対して疑問を持ち始め、再評価したり変更することを考える状況を指すフレーズです。一度決定したことに対して不安や迷いを感じているときに使われます。例えば、購入した商品に対して後悔している場合や、既に決定した計画に対して不確実さを感じている場合などに使用します。このフレーズは口語表現で、日常的な会話やビジネスの場面でも使えます。

I'm having doubts about quitting now that my colleagues are trying to convince me to stay.
同僚たちが私を引き留めようとしているので、辞めることについて迷ってしまっています。

I'm starting to get cold feet about quitting my job now that my colleagues are trying to persuade me to stay.
同僚たちが私を留まるように説得してきたので、今、会社を辞めるという決意が揺らいできています。

「Having doubts」は一般的に、ある事について不確実さや不信感を持つときに使います。例えば、新しい仕事のオファーについて疑問を持つときや、友人のアドバイスに対して疑問を持つときなどです。

一方、「Getting cold feet」は特に結婚式や重要なイベントの直前に起こる、恐怖や不安から引き返したくなる感情を指す際に使います。これは通常、すでに計画や約束が進行中で、その実行に対する恐怖から来るものです。

Chika

Chikaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/21 20:14

回答

・My resolve wavers.
・I'm having second thoughts.
・I'm feeling uncertain.

「waver」は、「決心や意志が揺らぐ、不確定になる、迷う」といった意味を持つ単語であり、このような場合によく使用されます。

例えば、"My resolve wavers."は「私の決心が揺らぐ」というように、自分の決断や意志が不安定になることを表現しています。

2つ目の"I'm having second thoughts."における"second thoughts"は、「決心が揺らぐ、再考をする、思い直す」という意味で、よく使用される英語の表現です。特に、何かを決断した後に再び考え直すという状況を表現する際に使用されます。

上記のような例で、「一度会社を辞めると決めたのに、同僚が引き留めてきたので、決心が揺らいだ」と言いたい時は、
「I had second thoughts about quitting my job after my colleagues tried to convince me to stay.」となります。

なお、"second thoughts"に対して、"first thoughts"という表現はあまり一般的に使用されません。
通常、"initial thoughts"や"initial decision"などのように、「最初の考え」や「最初の決定」という表現が使われることです。

上記と同じように、「一度会社を辞めると決めたのに、同僚が引き留めてきたので、決心が揺らいだ」を表現するにには、
"I had some initial thoughts about quitting my job, but my colleagues convinced me to stay."と言えます。

役に立った
PV1,300
シェア
ポスト