プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,154
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「今日の仕事はもう十分だね!」「今日はここまで!」という意味で、一日の仕事を切り上げる時に使うカジュアルな表現です。 十分やりきった満足感や、「もう疲れた〜」という気持ちを込めて、自分や同僚に対して使えます。仕事だけでなく、勉強や作業を終える時にもぴったりです。 I've been working hard every single day. I think that's enough work for one day. 毎日真面目に働いてきたし、今日の仕事はもう十分だ。 ちなみに、「I'd say that's a good day's work.」は、大変な作業や仕事が終わった時に「いやー、今日はよく頑張った!」「上出来だね!」と満足感や達成感を込めて言う感じです。期待以上の成果が出た時や、一仕事終えた自分や相手をねぎらう時にぴったりの一言ですよ。 Well, I've put in my hours every single day for years. I'd say that's a good day's work. さて、何年もの間、毎日きっちり働いてきた。十分働いたと言えるだろう。
「やってみれば案外カンタンだよ!」「コツさえ掴めばすぐ覚えられるよ!」といったニュアンスです。 新しいスキルや趣味、ゲームのルールなどを誰かに教える時、「難しそう…」と尻込みしている相手を「大丈夫、食わず嫌いしないで挑戦してみて!」と気軽に励ます場面で使えます。 Exercising regularly is easy to pick up if you try. やろうと思えば、運動の習慣はすぐに身に付きますよ。 ちなみに、"You can get the hang of it in no time." は「すぐにコツをつかめるよ」「あっという間に慣れるよ」という意味で使えます。新しいスキルや仕事を教える時、相手が「難しそう…」と不安に思っていたら、「大丈夫、すぐに慣れるから!」と励ます感じで気軽に言ってみてください。 Working out seems hard at first, but you can get the hang of it in no time. 最初は運動って大変そうに思えるけど、すぐに習慣になりますよ。
「彼が怒ったなんて信じられない!」という意味です。 普段は温厚な人や、怒るとは思えないような些細なことで彼が怒った時に、「マジで?」「嘘でしょ?」という驚きや意外な気持ちを込めて使います。呆れているニュアンスで使うこともあります。 I can't believe he got angry; he's usually so calm. 彼が腹をたてるなんて信じられない、いつもはあんなに穏やかなのに。 ちなみに、「Who would have thought he'd get angry?」は「まさか彼が怒るとはね!」という驚きを表すフレーズだよ。普段は温厚な人が怒った時など、予想外の出来事が起きた時に「誰も思わなかったよね」という共感を含んだニュアンスで使えます。 Who would have thought he'd get angry? He's usually so calm. 彼が腹をたてるなんて誰が思っただろう?いつもはすごく穏やかなのに。
「忘れないうちにメモしとこっと!」という感じです。良いアイデアが浮かんだ時、大事な情報を聞いた時、やるべきことを思い出した時など、忘れたくないことを書き留める独り言として自然に使えます。友人との会話で「それ、忘れる前にメモしとくね!」と言うような気軽な場面でもぴったりです。 I should write this down before I forget. 忘れる前にメモしとかないと。 ちなみに、「I'd better make a note of that.」は「それ、メモっとかないと」くらいの軽いニュアンスで使えます。大事な情報や忘れたくないことを聞いた時に「覚えておかなきゃ」「後で役立ちそう」と感じた気持ちを表すのにぴったりな一言です。 I'd better make a note of that before I forget. 忘れる前にメモしておかなくちゃ。
「自分へのご褒美」というニュアンスです。頑張った後や気分を上げたい時に、高価な物でなくても、好きなスイーツを食べたり、ちょっと良いコーヒーを飲んだりするような、ささやかな贅沢を楽しむ場面で使えます。 I'm going to go get a little treat for myself. がんばった自分へのご褒美を買いに行ってきます。 ちなみに、「I deserve something sweet.」は「(頑張ったから)甘いもの食べてもいいよね!」というニュアンスです。大変な仕事や勉強を終えた後、自分へのご褒美が欲しい時にぴったりの一言。友達や同僚に「お疲れ様、ちょっと甘いものでも食べに行かない?」と冗談っぽく誘う時にも使えますよ。 I deserve something sweet. I'm going to go get myself a treat. 私には甘いものが必要だわ。自分へのご褒美を買いに行ってくる。