Sakina

Sakinaさん

2023/05/22 10:00

決めかねている を英語で教えて!

会社で、同僚に「社員旅行に行くか行かないか、決めかねてます」と言いたいです。

0 1,761
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/10 00:00

回答

・Undecided
・On the fence
・Sitting on the fence

I'm still undecided about going on the company trip.
まだ社員旅行に行くか行かないか決めかねています。

「Undecided」は英語で、「未決定」や「決められていない」、「迷っている」などの意味を持つ言葉です。これは、意志決定が必要なシチュエーションで使われます。例えば選択肢が複数あり、どれを選ぶべきか決めかねている状況や、意見や感情が決まっていない状態を指します。I'm still undecided.と言えば、「まだ決めていない」という意味になります。

I'm on the fence about going on the company trip.
「社員旅行に行くか行かないか、まだ決めかねています。」

I'm still sitting on the fence about going on the company trip.
まだ社員旅行に行くかどうか決めかねています。

On the fenceとSitting on the fenceはどちらも同じ意味を持ち、決定を下すのを避ける、または中立の立場を保つ状況を指す表現です。しかし、Sitting on the fenceの方が少しカジュアルなニュアンスを持つことがあります。また、Sitting on the fenceは通常、特定の問題に対する意見や立場を持たないことを強調するために使われます。一方、On the fenceは人が迷っているか、または両方の選択肢に対して同等の評価を持っていることを示すために使われます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/04 15:14

回答

・on the fence

on the fence
「決めかねている」を意味する面白い英語表現をご紹介します。それが「on the fence」という表現です。

「be on the fence」や「sit on the fence」という形で使われ、「決めかねている」「迷っている」「どっちつかずでいる」という意味になります。フェンスの上で2つの選択肢について迷っているイメージです。

例文
I’m still on the fence whether to go on a company trip or not.
(社員旅行に行くか行かないか、決めかねてます)

以上、ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV1,761
シェア
ポスト